ويكيبيديا

    "bedrohung für die" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يهدد
        
    • تهديدا
        
    • يشكل تهديداً
        
    in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة،
    Sie erzählen mir Dinge, die ich bereits weiß. Es gibt also keine Bedrohung für die Nation. Open Subtitles تخبرني أموراً أعرفها - ما من شيء يهدد الأمة -
    Solche Einheiten stellen eine direkte Bedrohung für die Struktur und die Basis unseres Militärs dar. Open Subtitles وحدات كتلك تشكل تهديدا مباشرا لنسيج وأسس قواتنا المسلحة
    Der Sicherheitsrat verurteilt mit Nachdruck die jüngsten Angriffe der LRA in der Demokratischen Republik Kongo und in Südsudan, die eine anhaltende Bedrohung für die regionale Sicherheit darstellen. UN ”ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي جنوب السودان، والتي تشكل تهديدا مستمرا للأمن الإقليمي.
    Der Sicherheitsrat ist bereit, geeignete Maßnahmen gegen die Gruppen und Personen zu erwägen, die eine Bedrohung für die Stabilität der Region darstellen oder gegen das humanitäre Völkerrecht verstoßen.“ UN ”ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير مناسبة ضد الجماعات والأفراد الذين يشكلون تهديدا لاستقرار المنطقة أو ينتهكون القانون الإنساني الدولي“.
    In ähnlicher Weise ist China unkoordinierter, oder fragmentierter, geworden, denn die Einkommensunterschiede im Lande nehmen weiter zu. Und die Nachhaltigkeit wird durch Umweltzerstörung und -verschmutzung gefährdet, die eine wachsende Bedrohung für die Atmosphäre und Wasserversorgung des Landes darstellen. News-Commentary وعلى نحو مماثل، أصبحت الصين أقل تنسيقا، أو أكثر تجزئة، مع تزايد فجوة التفاوت في الدخول في الاتساع. كما أصبحت الاستدامة عُرضة للخطر بفعل التدهور البيئي والتلوث، والذي يشكل تهديداً متنامياً للجو المحيط بالبلاد وإمداداته من المياه.
    besonders besorgt darüber, dass die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei eine ernsthafte Bedrohung für die Fischbestände und die Meereslebensräume und -ökosysteme darstellt, zum Nachteil der nachhaltigen Fischerei sowie der Ernährungssicherheit und der Volkswirtschaften vieler Staaten, insbesondere von Entwicklungsländern, UN وإذ يساورها القلق بوجه خاص لأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يشكل خطرا جسيما يهدد الأرصدة السمكية والموائل والنظم الإيكولوجية البحرية، مما يلحق الضرر باستدامة مصائد الأسماك وبالأمن الغذائي للعديد من الدول واقتصاداتها، ولا سيما الدول النامية،
    2. betont außerdem, dass der tiefe Graben, der die Menschheit in Arm und Reich spaltet, und die ständig wachsende Kluft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern eine große Bedrohung für die Prosperität, den Frieden, die Sicherheit und die Stabilität auf der Welt darstellen; UN 2 - تؤكد أيضا أن الهوة العميقة التي تفصل بين الغني والفقير في المجتمع البشري والفجوة التي تتزايد أكثر فأكثر بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي تشكلان خطرا كبيرا يهدد الرخاء والسلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي؛
    Andere Akteure der Vereinten Nationen, beispielsweise das UNODC, gewähren den Strafverfolgungsbehörden technische Hilfe durch Experten, um den Drogen-, Menschen- und Waffenhandel zu bekämpfen, der eine Bedrohung für die Sicherheit und die soziale Entwicklung darstellen kann. UN 29 - وتقدم جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المساعدة الفنية المتخصصة إلى موظفي إنفاذ القانون من أجل مكافحة تهريب المخدرات والأشخاص والأسلحة النارية مما يمكن أن يهدد الأمن والتنمية الاجتماعية.
    Lewis Cartwright ist keine Bedrohung für die Gesellschaft. Open Subtitles لويس كارترايت لايشكل تهديدا على المجتمع
    Jede Bedrohung für die Gleichstellung ist zugleich eine Bedrohung für uns. Open Subtitles أي تهديد للحركة التيارية... يعد تهديدا لنا
    Im subsaharischen Afrika stellt HIV/Aids eine besonders ernste Bedrohung für die wirtschaftliche, soziale und politische Stabilität dar. UN 123- أما في أفريقيا جنوب الصحراء، فيشكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تهديدا خطيرا للاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    besonders besorgt darüber, dass die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei eine ernsthafte Bedrohung für die Fischbestände und die Meereslebensräume und -ökosysteme darstellt, zum Nachteil der nachhaltigen Fischerei sowie der Ernährungssicherheit und der Volkswirtschaften vieler Staaten, insbesondere von Entwicklungsländern, UN وإذ يساورها القلق بوجه خاص لأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يشكل تهديدا خطيرا للأرصدة السمكية والموائل والنظم الإيكولوجية البحرية، مما يلحق الضرر باستدامة مصائد الأسماك، فضلا عن الضرر الذي يلحقه بالأمن الغذائي للعديد من الدول واقتصاداتها، ولا سيما الدول النامية،
    Der tiefe Graben, der die Menschheit in Arm und Reich spaltet, und die ständig wachsende Kluft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern stellen eine große Bedrohung für die weltweite Prosperität, Sicherheit und Stabilität dar. UN 12 - والهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة المتزايدة الاتساع بين العالمين المتقدم النمو والنامي تشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم.
    2. betont außerdem, dass der tiefe Graben, der die Menschheit in Arm und Reich spaltet, und die ständig wachsende Kluft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern eine große Bedrohung für die weltweite Prosperität, Sicherheit und Stabilität darstellen; UN 2 - تؤكد أيضا أن الهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة المتزايدة الاتساع بين العالمين المتقدم النمو والنامي تشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم؛
    Es besagt, Raymond Reddington würde die Behauptung aufstellen, dass ein Insasse, ein gewisser Luther Braxton, eine Bedrohung für die nationale Sicherheit darstellt und wir hatten gehofft, Sie könnten uns etwas über die Verbindung zwischen den beiden sagen. Open Subtitles تقول أن (ريمون ريدينغتون) يدعي أن أحد المعتقلين (وهو (لوثر براكستون يشكل تهديداً للأمن القومي
    Ein ungelöstes Zypernproblem ist eine potenziell ernste Bedrohung für die guten Beziehungen zwischen NATO, Türkei und EU. Die Zyprioten müssen diese Chance ergreifen, ein gesundes, wiedervereinigtes Land aufzubauen, dass sein wirtschaftliches Potenzial innerhalb der Region im vollen Umfang nutzen und mit Zuversicht und Sicherheit seine Rolle im Weltgeschehen spielen kann. News-Commentary إن الفشل في حل المشكلة القبرصية قد يشكل تهديداً خطيراً للعلاقات الطيبة بين حلف شمال الأطلنطي وتركيا والاتحاد الأوروبي. ويتعين على القبارصة أن يغتنموا هذه الفرصة لبناء دولة موحدة قوية وقادرة على الاستفادة من أقصى إمكانياتها الاقتصادية في المنطقة والاضطلاع بدور مهم في الشئون العالمية بما ستكتسبه من ثقة وشعور بالأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد