ويكيبيديا

    "bedrohungen und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التهديدات والتحديات
        
    • مجابهة الأخطار والتحديات التي
        
    • مواطن الخطر والضعف
        
    • والتهديدات
        
    Wir verpflichten uns, diesen Konsens in konkrete Maßnahmen umzusetzen und dabei auch die tieferen Ursachen dieser Bedrohungen und Herausforderungen resolut und entschlossen anzugehen. UN ونلتزم بترجمة ذلك التوافق في الآراء إلى عمل ملموس، بما في ذلك القيام بحزم وإصرار بمعالجة الأسباب الجذرية لتلك التهديدات والتحديات.
    Wir verpflichten uns, diesen Konsens in konkrete Maßnahmen umzusetzen und dabei auch die tieferen Ursachen dieser Bedrohungen und Herausforderungen resolut und entschlossen anzugehen. UN وإننا نلتزم بترجمة ذلك التوافق في الآراء إلى عمل ملموس، بما في ذلك القيام بحزم وإصرار بمعالجة الأسباب الجذرية لتلك التهديدات والتحديات.
    Die internationale Gemeinschaft ist diese Bedrohungen und Herausforderungen mit uneinheitlichem Erfolg angegangen. UN 10 - ويتسم أداء المجتمع الدولي في مواجهة هذه التهديدات والتحديات بانعدام التعادل.
    i) Neubewertung. Die Teilnehmer sollten die Sicherheit der Informationssysteme und -netze überprüfen und neu bewerten und entsprechende Veränderungen an den Politiken, Praktiken, Maßnahmen und Verfahren auf dem Gebiet der Sicherheit vornehmen, wozu auch das Eingehen auf neue und sich verändernde Bedrohungen und Schwachstellen gehört. UN (ط) إعادة التقييم: ينبغي للمشتركين أن يستعرضوا أمن نظم وشبكات المعلومات وأن يعيدوا تقييمه، وينبغي لهم أن يدخلوا التعديلات اللازمة على السياسات والممارسات والتدابير والإجراءات الأمنية بما يشمل تناول مواطن الخطر والضعف المستجدة والمتغيرة.
    Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen, innerstaatliche Bedrohungen und Schutzverantwortung UN 3 - الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والتهديدات الداخلية ومسؤولية الحماية
    Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen. UN 8 - ونسلم بأن التطورات الجارية والظروف الراهنة تقتضي منا أن نبادر على سبيل الاستعجال ببناء توافق في الآراء بشأن التهديدات والتحديات الكبرى.
    In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen. UN 18 - في عالم يواجه التهديدات والتحديات المتشابكة، سيكون من المصلحة الذاتية لكل بلد أن تتم معالجة هذه التهديدات والتحديات بصورة فعالة.
    Wir erkennen an, dass die derzeitigen Entwicklungen und Umstände von uns verlangen, umgehend einen Konsens über die großen Bedrohungen und Herausforderungen zu schaffen. UN 8 - وإننا نسلم بأن التطورات الجارية والظروف الراهنة تقتضي منّا أن نبادر على سبيل الاستعجال ببناء توافق في الآراء بشأن التهديدات والتحديات الكبرى.
    Seit der Bildung des Sicherheitsrats haben sich die Bedrohungen und Herausforderungen für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit ebenso verändert wie die Machtverhältnisse unter den Ratsmitgliedern. UN 245- وقد تغيرت التهديدات والتحديات التي تواجه السلام والأمن الدوليين منذ تشكيل المجلس، كما تغير توزيع القوة بين الأعضاء.
    Zunächst einmal müssen Politik und Industrie Kernsicherheit als einen Prozess der ständigen Verbesserung und Arbeit ansehen, um mit den sich entwickelnden Bedrohungen und Herausforderungen Schritt zu halten. Eine Anlage, die vor 20 Jahren als sicher galt, kann heute einem Cyberangriff Tür und Tor öffnen, der ihre Sicherheitssysteme umgeht oder der Bemühungen unterwandert, das Kernmaterial des Kraftwerks zu verfolgen. News-Commentary فبادئ ذي بدء، يتعين على الحكومات والصناعة أن تتعامل مع الأمن النووي باعتباره عملية من التحسين المستمر والعمل لمواكبة التهديدات والتحديات الناشئة. فالمنشأة التي كانت تعتبر آمنة قبل عشرين عاماً ربما تكون عُرضة الآن للهجمات السيبرانية التي تتجاوز أنظمة الأمان أو تربك الجهود الرامية لتعقب موادها النووية.
    In einer Welt, in der die Grenzen durchlässiger sind als je zuvor, und zwar für alles von Drogen über Infektionskrankheiten bis zum Terrorismus, muss Amerika helfen, internationale Koalitionen und Institutionen aufzubauen, um die gemeinsamen Bedrohungen und Herausforderungen zu bewältigen. In diesem Sinne wird die Macht zu einem Positivsummenspiel. News-Commentary وفي عالمنا هذا حيث أصبحت اختراق الحدود أسهل من أي وقت مضى، سواء إن كنا نتحدث عن المخدرات أو الأمراض المعدية أو الإرهاب، فلابد وأن تقدم أميركا يد المساعدة لبناء تحالفات دولية ومؤسسات قادرة على التصدي للتحديات والتهديدات المشتركة. وبهذا المعنى تتحول القوة إلى لعبة تسمح لكافة أطرافها بالفوز.
    Gegebenenfalls Zusammenarbeit auf internationaler Ebene, um kritische Informationsinfrastrukturen zu schützen, namentlich durch die Entwicklung und Koordinierung von Notfallwarnsystemen, die Weitergabe und Analyse von Informationen über Schwachstellen, Bedrohungen und Zwischenfälle und die Koordinierung von Untersuchungen von Angriffen auf diese Infrastrukturen im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften. UN 10 - المشاركة في مجال التعاون الدولي، عند الاقتضاء، لتأمين الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، بما في ذلك ما يتم من تطوير وتنسيق نظم الإنذار في حالات الطوارئ، وتقاسم وتحليل المعلومات المتعلقة بأوجه الانكشاف والتهديدات والحوادث، وتنسيق التحقيقات التي تجرى بشأن الهجمات التي تقع على هذه الهياكل الأساسية طبقا للقوانين المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد