ويكيبيديا

    "befugt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سلطة
        
    • السلطة
        
    • مسموح
        
    • مخولا
        
    • سلطتها
        
    • السُلطة
        
    • مخول
        
    • السلطه
        
    • مسموحاً
        
    • مخولين
        
    • مخولاً
        
    • أوراق اعتمادك بديلاً
        
    Ruf an, dass du nicht mehr befugt bist, nicht, dass der Slogan schlecht ist. Open Subtitles اخرجي من هنا اتصلي وأخبريهم أنه لا سلطة لديك
    Mit einem Durchsuchungsbeschluss, den Sie, bitte entschuldigen Sie, nicht befugt sind, aufzuhalten. Open Subtitles مذكرةِ تفتيش ,يؤسفني القول، بأن ليس لديكَ سلطة لمنعها.
    Ich bin befugt, dorthin zu gehen, wo sich Mr. Putnam aufhält. Open Subtitles أنا لدي السلطة القانونية لأذهب الى أي مكان سيد بوتنام
    Um sie zu bergen, sind Sie befugt, jegliche Gewalt anzuwenden. Klar? - Ja. Open Subtitles لاستعادتها,مسموح لك باستخدام اية قوه لازمه,مفهوم؟
    Du warst nicht befugt, Harry und einen Haufen Jamaikaner kalt zu machen. Open Subtitles "لم يكن مخولا لك ان تقتل"هاري او رجاله او ترك المنزل مليء باجمايكيين ميتين
    erneut erklärend, dass sie nach der Charta zur Prüfung aller Haushaltsfragen befugt ist, UN وإذ تؤكد من جديد سلطتها للنظر في جميع مسائل الميزانية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق،
    Mit dieser Anweisung sind sie befugt, alle Häfen und Grenzübergänge zu sperren. Open Subtitles يعطيهم السُلطة لإغلاق كل الموانىء والحدود
    Wir sind jedoch befugt, uns Ihren Vorschlag anzuhören. Open Subtitles ولكننا مخول لنا بسماع إقتراحاتك نيابة عنه
    Die Anklagebehörde ist befugt, Verdächtige, Opfer und Zeugen zu vernehmen, Beweise zu erheben und einen Augenschein einzunehmen. UN 5 - تكون لمكتب المدعي العام سلطة استجواب المشتبه فيهم والمجني عليهم والشهود، وجمع الأدلة وإجراء التحقيقات الميدانية.
    Die Feldmissionen sollten Zugang zu dieser Liste erhalten und befugt sein, darin enthaltene Kandidaten im Einklang mit den vom Sekretariat zu erlassenden Richtlinien über eine ausgewogene geografische Vertretung und faire Geschlechterverteilung zu rekrutieren; UN وينبغي أن تتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين؛
    Die Feldmissionen sollten Zugang zu dieser Liste erhalten und befugt sein, darin enthaltene Kandidaten im Einklang mit den vom Sekretariat zu erlassenden Richtlinien über eine ausgewogene geografische Vertretung und faire Geschlechterverteilung zu rekrutieren; UN وينبغي أن يتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين؛
    Und wie, in Gottes Namen, konnten Sie glauben, Sie seien dazu befugt? Open Subtitles و ماذا الذي جعلك باسم الاله حتى تظن أنك كنت تمتلك السلطة لفعل ذلك ؟
    Sie war nicht befugt, das zu tun. Sie ist keine Angestellte meines Unternehmens. Open Subtitles حسناً, ليس لديها السلطة لفعل هذا إنها ليست جزء من شركتي.
    Er ist befugt, eigenständig zu verhandeln. Open Subtitles ولديه السلطة الكاملة لإجراء المفاوضات بنفسه
    Und ich bin befugt jede Form der Folter anzuwenden, die mir angemessen scheint. Open Subtitles و أنا مسموح ليّ الإستعمال أيّ وسيلة من وسائل التعذيب التي أراها مُناسبة.
    Er ist nicht befugt zu antworten. Open Subtitles هو في الواقع ليس مسموح له بالإجابة على أسئلتكم. لماذا لا؟
    Ich nehme an, dass V. Scheveljat nicht befugt war, den Beschluss umzusetzen, und dass seine Handlungen einen Rechtsbruch nach Artikel 330 SGB der RF darstellen. Open Subtitles "لم يكن مخولا لينفذ حكما لم يتم تنفيذهبعد" " وقد ارتكب فعلا جرائميا" "كما يذكر في المادة 330 منالقانونالجنائي"
    erneut erklärend, dass sie nach der Charta zur Prüfung aller Haushaltsfragen befugt ist, UN وإذ تؤكد من جديد سلطتها في النظر في جميع مسائل الميزانية على نحو ما ينص عليه الميثاق،
    Mit dieser Anweisung sind sie befugt, alle Häfen und Grenzübergänge zu sperren. Open Subtitles يعطيهم السُلطة لإغلاق كل الموانيء والحدود لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً
    Dazu bin ich noch nicht befugt. Open Subtitles - - لست مخول لفعل ذلك إلى الآن
    Ich bin nicht befugt, Sie freizulassen. Ich übergebe Sie der Bereichsverwaltung. Open Subtitles ليس لدى السلطه لاطلاق سراحك سوف احولك للمقاطعه للأستجواب
    Ich bin nicht befugt, diese Information preiszugeben. Open Subtitles ليس مسموحاً لي افشاء تلك المعلومات.
    Wir sind dazu nicht befugt, und wir tun es auch nicht. Open Subtitles نحن لسنا مخولين للقيام بهذا، و لا نقوم به.
    Wenn ich nicht befugt bin, wer denn dann? Open Subtitles إذا كنت أنا لست من طاقم الموظفين المخولين،فمن يكون مخولاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد