ويكيبيديا

    "begeht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يرتكب
        
    • بارتكاب
        
    • إذا ما ارتكب
        
    • ترتكب
        
    Ein Mann mit Ihrer Intelligenz begeht keinen dummen Mord. Open Subtitles الرجل بمثل ذكـائك لا يرتكب جريمـة قتل غبية
    Wer einen Mord begeht, weil er an diese Theorie glaubt, verdient sich damit Bett und Logis im Staatsgefängnis. Open Subtitles من يرتكب جريمة قتل معتقدا بوجوده فقط إشترى لنفسه غرفة في سجنِ التأديب الرسميِ.
    Du wirst von deiner Frau getrennt, denn wehe dem Menschen, der in jener Nacht fleischliche Sünden begeht! Open Subtitles أنت و زوجتك يجب أن تبقوا بخير منفصلين, الويل لأى رجل يرتكب خطيئة جنسية هذه الليلة.
    Doch dann begeht sie den Fehler, sich zu entspannen. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدأت بارتكاب خطأ، عند الإسترخاء قليلاً
    Es heißt, wenn man einen Mord begeht, macht man 25 Fehler, und man kann froh sein, wenn man 5 davon behält. Open Subtitles يقولون أنك حين ترتكب جريمة قتل فأنك تفعل 25 خطأً علي الأقل و لاحقاً تكون محظوظاً إذا تذكرت خمسة منهم
    Diese Bestie begeht eine Mordserie, um unsere Aufmerksamkeit von einem bestimmten Mord abzulenken! Open Subtitles هذا الوحش يرتكب سلسلة جرائم قتل ليحوّل انتباهنا عن جريمة قتل معينة!
    begeht Phoenix nochmals MordTötungTotschlag, wissen wir, wo wir zuschlagen müssen. Open Subtitles عندما يرتكب فينكس جريمة أخرى سنعرف بالضبط أين نقبض عليه.
    Jeder, der das Leben einer oder mehrerer Personen gefährdet, begeht ein KapitaIverbrechen. Open Subtitles أي رجل بحدث أو بمهمة يخاطر بحياتنا أو أي شخص بيننا فهو يرتكب إهانة للحكم
    begeht wirklich jemand einen Mord aus den von uns genannten Gründen? Open Subtitles هل يمكن لأى أحد ان يرتكب جريمة قتل للأسباب التى ناقشناها ؟
    Also begeht er ein kleines Verbrechen, damit er wieder zurück kann in seine gewohnte Umgebung? Open Subtitles عندها يرتكب جرائم صغيرة لكي يعود للمكان الذي يعرفه ؟
    Harvey, würdest du dieses Stück Dreck wohl aus dem Gebäude begleiten, und sicherstellen, dass er auf dem Weg nach draußen keine Verbrechen begeht? Open Subtitles هارفي,سترافق هذا الحثاله خارج المبنى وتأكد بأن لا يرتكب جريمه في طريقه للخارج
    Er war nicht der Typ, der Fehler begeht. Open Subtitles هذا الرجل ليس من النوع الذي يرتكب الأخطاء . أنا بيج هيبنر.
    Der Angeklagte begeht keine weiteren Straftaten noch versucht er dies. Open Subtitles المدعي عليه لازم ميرتكبش، أو يحاول يرتكب أي جرايم تانية
    Jemand begeht einen Mord, und Sie denken, es gibt einen Typen, den sie rufen, damit er aufräumt? Open Subtitles إذاً ، شخص يرتكب جريمه ، و تضن ان هناك شخص يتصلون به لتنظيف الفوضى
    Wir wissen beide, dass der Gewinner dieses Spiels derjenige ist, der den vorletzten Fehler begeht und du hast eindeutig einen Zug im Sinn. Open Subtitles أنا وانت نعلم أن الفائز هو أول من يرتكب الخطأ الأخير وأنت كما هو واضح لديك خطوة تنفذها.
    Und schon dadurch, dass er kommt, um sie zu holen, begeht der Mafioso Verschwörung zur Behinderung der Justiz. Open Subtitles يظنّ أنّها تحتوي أدلّة ضدّه، وبقدومه فقط لأخذهم، فعضو العصابة يرتكب مُؤامرة لعرقلة سير العدالة.
    Nur begeht ein Trottel, diese Art von Übertretungen wenn Sie sich für Bewährung. Open Subtitles فقط المعتوه يستطيع ان يرتكب مثل هذه المخالفات عندما اتتك الفرصة للإفراج المشروط
    Eine Straftat im Sinne dieses Übereinkommens begeht, wer widerrechtlich und vorsätzlich UN 1 - يرتكب جريمة بمفهوم هذه الاتفاقية كل من يقوم بصورة غير مشروعة وعن عمد:
    - In welchem Universum... kann man sich von Mord reinwaschen, in dem man einen weiteren begeht? Open Subtitles في ما الكون يمكنك استبدال قتل احد بارتكاب آخر؟
    Zu Hause sitzen und nichts tun, während die Regierung Völkermord begeht, das war für uns Gewalt. Open Subtitles اعتقدنا ان الجلوس بالمنزل بينما الحكومة ترتكب مذابح جماعية كان هو العنف الحقيقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد