ويكيبيديا

    "behandelt werden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تنظر فيها
        
    • تعامل
        
    • يعامل
        
    • للعلاج
        
    • عليها القانون
        
    • دراستها
        
    • معاملة
        
    • العلاج
        
    • يعاملون
        
    • يُعالجُ
        
    • معاملته
        
    • سيعاملون
        
    • يُعالج
        
    • يعاملوا
        
    • وتُعاملى
        
    7. fordert die Mitgliedstaaten auf, nach Möglichkeit sicherzustellen, dass die Empfehlungen betreffend das Arbeitsprogramm der Hauptabteilung Presse und Information aus dem Informationsausschuss hervorgehen und dort behandelt werden; UN 7 - تهيب بالدول الأعضاء إلى أن تتكفل، إلى أقصى حد ممكن، بأن تصدر التوصيات المتعلقة ببرنامج إدارة شؤون الإعلام عن لجنة الإعلام وأن تنظر فيها اللجنة؛
    Jessi sollte als psychiatrischer Fall behandelt werden nicht als ein krimineller. Open Subtitles يجب أن تعامل جيسي بعتبارها حالة نفسية ليست حالة إجرامية
    Kein Inder darf so behandelt werden, wie uns die Engländer behandeln. Open Subtitles لا ينبغي أن يعامل أي هندي كما يعامله الانجليز
    Du hast dich nicht unter Kontrolle. Das muss behandelt werden. Open Subtitles إنت لديك مشكلة بالتحكم بغضبك وتحتاجين للعلاج ، هذه هي المشكلة
    sowie sich dessen bewusst, dass die Probleme des Meeresraums eng miteinander verknüpft sind und als ein Ganzes behandelt werden müssen, UN وإذ تدرك أيضا أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل،
    Das ist aber meine Sichtweise wie Schüler behandelt werden sollten, im speziellen diejenigen die abgeschrieben wurden. TED هذه نظريتي عن كيف يجب ان تتم معاملة التلاميذ، تحديدا عندما يكونو قد تعرضوا للاهمال.
    Und zum Beispiel auch dafür, dass Kranke kostenlos behandelt werden und jeder Kranke das Organ erhält, das er zum Überleben braucht. Open Subtitles لذا فالناس المرضى سوف يحصلون على العلاج المجاني الوقت يجب أن ياتي عندما لا يمكن أن تصبح أي شيء
    Oder vielleicht die Tabakfarmer, die wie Drogenhändler behandelt werden. Open Subtitles أو ربما مزارعوا التبغ الأمريكي الذيين بشكل ثابت كانوا يعاملون مثل مهربوا المخدرات.
    Kann man sie danach beurteilen, wie die Verdienstvollsten behandelt werden? Open Subtitles بأنّكيُمْكِنُأَنْ قاضي مجتمع مِن قِبل كيف يُعالجُ أفضله؟
    Weil er geheilt und wie jede andere Krankheit behandelt werden muss. Open Subtitles لإنه يحتاج لأن يتم علاجه وينبغي معاملته كأى مرض آخر
    4. bekräftigt die zentrale Rolle, die dem Informationsausschuss bei der Informationspolitik und der Informationstätigkeit der Vereinten Nationen, so auch bei der Festlegung der Prioritäten für diese Tätigkeit, zukommt, und beschließt, dass die Empfehlungen betreffend das Arbeitsprogramm der Hauptabteilung Presse und Information so weit wie möglich vom Informationsausschuss ausgehen und dort behandelt werden sollen; UN 4 - تعيد تأكيد الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال الإعلام، بما في ذلك ترتيب أولويات تلك الأنشطة، وتقرر أن تنبثق التوصيات المتعلقة ببرنامج إدارة شؤون الإعلام، قدر الإمكان، من لجنة الإعلام، وأن تنظر فيها اللجنة؛
    4. bekräftigt die zentrale Rolle, die dem Informationsausschuss bei der Informationspolitik und der Informationstätigkeit der Vereinten Nationen, so auch bei der Festlegung der Prioritäten für diese Tätigkeit, zukommt, und beschließt, dass die Empfehlungen betreffend das Arbeitsprogramm der Hauptabteilung Presse und Information so weit wie möglich vom Informationsausschuss ausgehen und dort behandelt werden sollen; UN 4 - تعيد تأكيد الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال الإعلام، بما في ذلك ترتيب أولويات تلك الأنشطة، وتقرر أن تنبثق التوصيات المتعلقة ببرنامج إدارة شؤون الإعلام، قدر الإمكان، من لجنة الإعلام، وأن تنظر فيها اللجنة؛
    Alles, was du getan hast, war Branch so zu behandeln, wie du behandelt werden willst. Open Subtitles كل ما قمت بفعله هو معاملة برانش بالطريقة التي كنت ترغب بأن تعامل به
    Wir können den Radiosender wechseln, wenn wir Lieder hören, in denen Frauen wie Nichts behandelt werden. TED يمكننا تغيير محطة الراديو عندما نسمع الأغاني التي تعامل المرأة على أنها شيء.
    Wir sind nicht in der Politik. Mein Mann soll sicher sein und gerecht behandelt werden. Open Subtitles نحن ليس لنا علاقة بالسياسة كل ما اريده هو ان يكون زوجى فى امان لكى يعامل بأنصاف
    Ich habe ihm gesagt, dass meine Freunde nicht so behandelt werden. Open Subtitles أخبرته لا أحد يعامل أصدقائي بتلك الطريقة
    Einige von ihnen werden sterben, bevor sie behandelt werden können. Open Subtitles إن بعضهم سيلقون حتفهم قبل تلقيهم للعلاج.
    in dem Bewusstsein, dass die Probleme des Meeresraums eng miteinander verknüpft sind und dass sie als ein Ganzes behandelt werden müssen, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل،
    Ich meine, natürlich sind Soldaten traumatisiert und diejenigen, die behandelt werden müssen. TED أعني أنه يوجد جنود مصابون بصدمات ويجب على من يعاني من ذلك تلقي العلاج المناسب.
    Ich wollte mich davon überzeugen, dass die Menschen anständig behandelt werden. Open Subtitles -سـبب مجيئي الى هنا لكشـف أن السجناء هنا يعاملون بقسـوة
    - Er soll mit Respekt behandelt werden. Open Subtitles أريدن أن يتم معاملته بالحترام الذي يستحقه
    Herr Gassman ... lch erwarte, dass alle Bewohner mit Würde und Respekt behandelt werden. Ich meine jeden Einzelnen. Open Subtitles سيد (كاسمان)، أنا أُلحّ على أن كل المقيمين في ذلك الحي سيعاملون بكل الإحترام وتقدير، وأنا أؤكد جميعهم
    Er müsste vom kaiserlichen Arzt behandelt werden. Open Subtitles يجب أن يُعالج من قِبل الطبيب الإمبراطوري.
    Wir müssen andere Menschen so behandeln, wie sie behandelt werden wollen, was bedeutet, dass wir fragen müssen. TED نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة التي يحبّون أن يعاملوا بها، ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل.
    Du hast zwei Fehler gemacht. Ihr Mann ist am Apparat. Sagen Sie ihm, dass Sie gut behandelt werden. Open Subtitles سأدعكِ تتحدثين الى زوجكِ اخبريه أنكِ بخير وتُعاملى بشكل جيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد