Die Förderung der Chancengleichheit von Behinderten nimmt nach wie vor hohen Vorrang ein. | UN | 202 - ولا يزال العمل على تهيئة فرص متساوية للمعوقين يشكل أولوية عليا. |
besorgt darüber, dass die Verbesserung der Aufgeschlossenheit und Sensibilität für Behindertenfragen und die Achtung der Menschenrechte von Behinderten nicht ausreichend war, um die Lebensqualität von Menschen mit Behinderungen weltweit zu erhöhen, | UN | وإذ يساورها القلق لأن التحسن في إدراك قضايا الإعاقة و مراعاتها ، و في احترام حقوق الإنسان للمعوقين ، لم يكن كبيرا بما يكفي لتحسين نوعية حياة المعوقين في العالم أجمع، |
iv) der Rechte von Kindern, älteren Menschen und körperlich oder geistig Behinderten; | UN | `4' حقوق الأطفال والمسنين والمعوقين جسدياً أو ذهنياً؛ |
Soziale Entwicklung, einschließlich Fragen im Zusammenhang mit der Weltsoziallage sowie der Jugend, dem Altern, den Behinderten und der Familie | UN | 96 - التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة: |
Als wir Kinder waren, haben ich und euer Vater immer die Scheiße aus den beiden Behinderten Brüdern rausgeprügelt, die die Straße runter gewohnt hat. | Open Subtitles | في الصبا، كنت أنا ووالدكم ننهال بالضرب على أولئك المعوقين في أقصى الشارع |
Haben Sie schon mal daran gedacht, dass Sie ein Problem mit Behinderten haben? | Open Subtitles | هل ورد إلى خاطرك ولو للحظة بأنك قد تعانين مشكلة مع الأشخاص المعوقين ؟ |
Das war nach dem Unfall mit dem Behinderten Jungen. | Open Subtitles | بعد ان صدمت ذاك الطفل الصغير المعاق الذي يمشي بكرسي متحرك |
Schon von klein auf. Man muss die Autonomie der Behinderten fördern, ihre soziale Eingliederung... | Open Subtitles | لأساعد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في الحكم الذاتي , أريد أن أقول . |
Und ich bin der Adoptivvater eines Behinderten jungen Mannes, der nicht kommen konnte. | Open Subtitles | وانا الوالد بالتبني لشاب معاق لم يستطيع المجيء الى هنا واسمه راين |
15. beschließt außerdem, den Internationalen Tag der Behinderten, der jährlich am 3. Dezember begangen wird, in „Internationaler Tag der Menschen mit Behinderungen“ umzubenennen; | UN | 15 - تقرر أيضا تغيير اسم اليوم الدولي للمعوقين الذي يحتفل به في 3 كانون الأول/ديسمبر من كل عام ليصبح اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
- Ich fühl jetzt mehr mit Behinderten mit. | Open Subtitles | - لدي تعاطف جديد للمعوقين. |
Die Bandbreite der Politiken und Maßnahmen ausweiten, unter anderem durch die Förderung der Anwendung der Rahmenbestimmungen der Vereinten Nationen zur Herstellung der Chancengleichheit für Behinderte, um Behinderte zu befähigen, ihre Rolle in der Gesellschaft in vollem Umfang wahrzunehmen. Besondere Aufmerksamkeit sollte Behinderten Frauen und Kindern und Menschen mit Entwicklungs-, geistigen und psychiatrischen Behinderungen gewidmet werden. | UN | 66 - توسيع نطاق السياسات والتدابير من خلال سبل من بينها تعزيز تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين()، وتمكين الأشخاص المعوقين من القيام بدورهم الكامل في المجتمع؛ وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالنساء والأطفال المعوقين وبالأشخاص ذوي الإعاقات الخِلقية والعقلية والنفسية. |
Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können. | UN | 67 - ضمان فرص الحصول على العمل للمعوقين من خلال تنظيم بيئة العمل وتهيئتها وزيادة إمكانية توظيفهم من خلال التدابير التي تعزز التعليم واكتساب المهارات؛ ومن خلال تأهيلهم داخل المجتمع المحلي، حيثما كان ذلك ممكنا؛ وعن طريق تدابير مباشرة أخرى يمكن أن تشمل حوافز تقدم إلى المشاريع التي تقوم بتشغيل المعوقين. |
Soziale Entwicklung, einschließlich Fragen im Zusammenhang mit der Weltsoziallage und der Jugend, dem Altern, den Behinderten und der Familie. | UN | 103- التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة. |
11. beschließt, die Frage "Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie" auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt "Soziale Entwicklung, einschließlich Fragen im Zusammenhang mit der Weltsoziallage sowie der Jugend, dem Altern, den Behinderten und der Familie" zu behandeln. | UN | 11 - تقرر أن تنظر في موضوع ”متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة“ في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون ”التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة“. |
Tatsächlich haben die meisten unserer Behinderten Kadetten eine viel höhere Punktzahl erreicht. | Open Subtitles | في الواقع، فإن معظم الطلاب المعوقين وسجل الكثير، أعلى من ذلك بكثير. |
in Bekräftigung der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen und der jeweiligen Überprüfung der Folgemaßnahmen, insbesondere insoweit sie sich auf die Förderung der Rechte und des Wohls von Behinderten auf gleichberechtigter und partizipatorischer Grundlage beziehen, | UN | وإذ تؤكد من جديد نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراضات متابعة كل منها، ولا سيما ما يتصل منها بتعزيز حقوق المعوقين ورفاههم على أساس المساواة والمشاركة، |
Er verwies mich an den Verwalter und riet, sofort das Haus zu öffnen und den Behinderten Jungen zu versorgen. | Open Subtitles | أخبر المراقب و طلب منه أن يفتح المنزل ليعتني بالولد المعاق |
Er verwies mich an den Verwalter und riet, sofort das Haus zu öffnen und den Behinderten Jungen zu versorgen. | Open Subtitles | أخبر المراقب و طلب منه أن يفتح المنزل ليعتني بالولد المعاق |
Man muss die Autonomie der Behinderten fördern, ihre soziale Eingliederung... | Open Subtitles | أعمل لكي أجعل ذوي الإحتياجات الخاصة مستقل في رأيه, إلى شخص إجتماعي |
Für einen Oscar nominiert zu werden, weil du einen Süchtigen gespielt hast, einen Krüppel, einen Behinderten, wen auch immer. | Open Subtitles | الترشح للأوسكار عن تأدية دور مدمن، معاق أو متأخر عقلي |
(Erzähler) Nach der abstrusen Untat an dem Behinderten Knaben war endlich auch der Baron überzeugt, dass es klüger wäre, die professionelle Hilfe der Ordnungskräfte des Landes in Anspruch zu nehmen. | Open Subtitles | بعد الفظاعات التي ارتكبت على الولد المتخلف عقلياً اقتنع البارون أخيراً أنه من الأفضل طلب مساعدة شرطة المقاطعة |
Er würde alles machen, oder nicht? Solange du ihn nicht der schreckenerregenden, Behinderten Mutter vorstellst, dann ist es so. | Open Subtitles | طالما انك لا تعرّفينَهُ على والدَتُك المعاقة المخيفه، اليس هذا السبب |