Die Vertragsstaaten sorgen dafür, dass Schutzdienste das Alter, das Geschlecht und die Behinderung der betroffenen Personen berücksichtigen. | UN | وتكفل الدول الأطراف أن يراعى في توفير خدمات الحماية سن الأشخاص ذوي الإعاقة ونوع جنسهم وإعاقتهم. |
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung. | UN | تعترف الدول الأطراف بـأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة. |
Das ist Behinderung der Justiz und ich werde Sie anklagen lassen. | Open Subtitles | هذه عرقلة لسير العدالة، وسوف أوجّه لكن تُهماً. أنا آسف. |
Behinderung der Justiz und der Verschwörung, so mag ich das schriftlich, auch. | Open Subtitles | عرقلة سير العدالة و التآمر اريد هذا ان يكون مكتوباً ايضاً |
Wir könnten beide wegen Behinderung der Justiz angeklagt werden. | Open Subtitles | يُمكن أن نُتّهم َ نحن الإثنين بعرقلة العدالة |
Aber es verdeutlicht auch wie Behinderung und Blindsein sich über ethnische, soziale, kulturelle und wirtschaftliche Ordnungen hinwegsetzen. | TED | ويوضح أيضا كيف أن الإعاقة والعمى نوع من ال عبر العرقية والاجتماعية، الخطوط العرقية والاقتصادية. |
Ich werde Ihnen sagen, dass wir belogen wurden, wenn es um Behinderung geht. | TED | أنا هنا لأخبركم بأنه تم الكذب علينا حول الإعاقة |
Wegen der Lüge, die uns aufgetischt wurde: dass Behinderung außergewöhnlich macht. | TED | إنه بسبب الكذبة، التي قاموا ببيعها لنا الكذبة بأن الإعاقة تجعلك شخص إستثنائي و مميز. |
Meiner Meinung nach ist diese Lüge über Behinderung eine schreiende Ungerechtigkeit. | TED | أعتقد حقَأ أن تلك الكذبة المباعاة لنا عن الإعاقة هي ظلم كبير. |
Also wurde er wegen Behinderung der Justiz und Mittäterschaft verurteilt. | Open Subtitles | ،لذا أُدين بتهمة عرقلة العدالة والمؤامرة لإرتكاب إحتيال |
Das ist eine Mordermittlung. Wir könnten Sie wegen Behinderung direkt einsperren. | Open Subtitles | هذا تحقيق بجريمة قتل ويمكننا أن نقبض عليكِ الآن بتهمة عرقلة العدالة |
Das ist Behinderung der Justiz. Ich kann Sie... wegen der Behinderung der Justiz festnehmen. | Open Subtitles | إن هذه عرقلة للعدالة يمكنني أن أتهمك بعرقلة العدالة |
- Susie, ich habe Ihnen gesagt, ich übernehme die Verantwortung für die Behinderung der Justiz. | Open Subtitles | أنني سوف أتحمل المسؤولية الكاملة عن عرقلة سير العدالة ماذا فعلتي ؟ |
Steht er im Weg, verhaften Sie ihn. Wegen Behinderung polizeilicher Ermittlungen! | Open Subtitles | و إذا جاء بالطريق, أعتقله لعرقلة العدالة. |
In keinem Fall darf das Kind auf Grund einer Behinderung entweder des Kindes oder eines oder beider Elternteile von den Eltern getrennt werden. | UN | ولا يجوز بحال من الأحوال أن يفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة للطفل أو أحد الأبوين أو كليهما. |
Dann werden Sie angeklagt wegen Meineids, Missachtung des Gerichts Behinderung der Justiz und Beihilfe zum Mord. | Open Subtitles | سنوجه إليكِ تهمة الحلف كذباً والإستهانة بالقضاء وإعاقة العدالة والتستر على قاتل |
Es gibt eine Milliarde Menschen auf unserem Planeten, die eine Behinderung haben. | TED | هناك مليار شخص على كوكبنا الذين يعانون من أنواع من العجز. |
Um damit klarzukommen, musstest du die Behinderung als unwichtig darstellen. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي تتآلف مع إعاقتك هو بأن تجعلها لا تعني شيئاً |
Alle diese Kinder kamen in unsere Klinik mit einer Diagnose wie Autismus, Aufmerksamkeitsdefizit-Störung, geistige Behinderung, Sprachprobleme. | TED | كل هؤلاء الأطفال أتوا إلى عيادتنا بتشخيص مرض التوحد، اضطرابات عجز الانتباه والتركيز، تخلف عقلي، مشاكل لغوية. |
erneut nachdrücklich fordernd, dass die Parteien der UNMEE volle Bewegungsfreiheit gewähren und mit sofortiger Wirkung jedwede Beschränkung und Behinderung der Tätigkeit der UNMEE und ihres Personals in Wahrnehmung ihres Mandats aufheben; | UN | وإذ يعيد تأكيد طلبه العاجل إلى الطرفين بأن يسمحا لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بحرية الحركة التامة وأن يزيلا، فورا، أي قيود وأي عراقيل تعيق عمل البعثة وموظفيها لدى الاضطلاع بولايتها، |
Tatsächlich verbinge ich genausoviel Zeit in der Klinik wegen der emotionalen Bewältigung der Patienten, wie der physischen Behinderung. | TED | وفي الحقيقة ، أقضي معظم أوقاتي في العيادة في التعامل مع التحضير النفسي للمرضى الموازي للإعاقة الجسدية. |
Einer schlug sogar vor, meine Behinderung in die Credits aufzunehmen: Drehbuchautorin, Komikerin, Zerebralparese. | TED | معلق آخر ذهب بعيدا ليقترح أن أضيف إعاقتي إلى قائمة مؤهلاتي: كاتبة سيناريو، ممثلة كوميدية، ومصابة بشلل دماغي. |
Das Leben mit Behinderung ist tatsächlich recht schwierig. | TED | و الحياة كشخص معاق هو بالفعل أمر صعب للغاية. |
Das ist eine Krankheit, keine Behinderung. | Open Subtitles | أنا مش معاقة زيـّك، دي حالة مرضية |
Er wird mindestens wegen Betrugs und Behinderung angeklagt. | Open Subtitles | اقل ما سيحدت له هو ملاحقة قضائية الغش واعاقة التحقيق |