ويكيبيديا

    "bei der bestimmung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في تحديد
        
    Hatten Sie Erfolg bei der Bestimmung, wie das Opfer getötet wurde? Open Subtitles هل حققت أي نجاح في تحديد كيف قتل الضحية؟
    feststellend, dass in den zehn Schwerpunktbereichen der Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen und ihren jeweiligen Einrichtungen und Institutionen sowie bei der Bestimmung weiterer Kooperationsbereiche erfreuliche Fortschritte erzielt wurden, UN وإذ تلاحظ أيضا التقدم المشجع المحرز في التعاون بين المنظمتين والوكالات والمؤسسات التابعة لكل منهما في المجالات العشرة ذات الأولوية، وكذلك في تحديد مجالات أخرى للتعاون بينهما،
    feststellend, dass in den zehn Schwerpunktbereichen der Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen und ihren jeweiligen Einrichtungen und Institutionen sowie bei der Bestimmung weiterer Kooperationsbereiche erfreuliche Fortschritte erzielt wurden, UN وإذ تلاحظ أيضا التقدم المشجع المحرز في التعاون بين المنظمتين والوكالات والمؤسسات التابعة لكل منهما في المجالات العشرة ذات الأولوية، وكذلك في تحديد مجالات أخرى للتعاون بينهما،
    Man muss die Schwierigkeiten bei der Bestimmung von Ursache und Wirkung anerkennen. Es ist unter Umständen schwierig festzustellen, ob der Tod oder der Krankenhausaufenthalt eines Patienten auf ein bestimmtes Medikament, die zugrunde liegende Krankheit oder eine Kombination aus beiden zurückzuführen ist. News-Commentary يتعين علينا أن نعترف بالمصاعب التي تواجهنا في تحديد السبب والمفعول. فسواء كانت وفاة أحد المرضى أو دخوله إلى المستشفى بسبب عقار بعينه، فمن الصعب أن نحدد المرض الذي تطلب تناول ذلك العقار، أو أن نربط بين الاثنين. لكن هذا يزيد من أهمية سلامة العقاقير.
    Überall in der wohl haben den Welt spielen Einrichtungen , die die bei der Übertragung der Kontrolle auf professionelle Manager anfallenden Kosten für die Anteilseigner erhöhen , bei der Bestimmung des Ergebnisses eine machtvolle Rolle . Doch diese Einrichtungen spiegeln lediglich die politische Macht gesellschaftlicher Kräfte wider , nicht die Unterschiede zwischen Civil-Law- und Common-Law-Systemen. News-Commentary في كل أنحاء العالم الغني، تلعب المؤسسات التي تعمل على تدبير تكاليف تسليم الإدارة لمديرين محترفين من أجل حَمَلة الأسهم دوراً كبيراً في تحديد النتائج. لكن هذه المؤسسات تعكس النفوذ السياسي للقوى الاجتماعية، وليس الفرق بين أنظمة القانون المدني وأنظمة القانون العام.
    Dr. Cannerts hatte einen Durchbruch bei der Bestimmung des Virus. Open Subtitles تبًا. الطبيب (كانيرتس) حصَل تقدّم مُفاجئ في تحديد الفيروس.
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, ihn regelmäßig über die Fortschritte bei der Bestimmung des künftigen Status des Kosovo, wie in Resolution 1244 (1999) des Sicherheitsrats festgelegt, auf dem Laufenden zu halten, und wird mit der Angelegenheit aktiv befasst bleiben. " UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم بيانات دورية مستوفاة عن التقدم المحرز في تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، بالشكل المحدد في قرار مجلس الأمن 1244 (1999)؛ وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره الفعلي“.
    Das Maß, in dem die Sorge um die Menschenrechte ein Gesichtspunkt bei der Bestimmung der eigenen Außenpolitik sein sollte, ist in den meisten Demokratien umstritten; diese sind häufig der Ansicht, dass ihre eigene Bilanz sie berechtigt, anderen Moralpredigten zu halten. Manchmal stimmt dies; häufig stimmt es nicht. News-Commentary الحق أن مدى الاهتمام بحقوق الإنسان في تحديد السياسة الخارجية قضية مثيرة للجدال في أغلب الديمقراطيات، والتي تعتقد غالباً أن سجلها الخاص يخول لها إلقاء المحاضرات على الغير. وقد تكون هذه هي الحال في بعض الأحيان، ولكنها ليست كذلك غالبا. على سبيل المثال، كان سجل الولايات المتحدة في خليج جوانتانامو وأماكن أخرى من العالم سبباً في تقويض مصداقية الساسة الأميركيين في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد