ويكيبيديا

    "bei der untersuchung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في التحقيق
        
    • التحقيق في
        
    • في التحقيقات
        
    • أثناء فحص
        
    • في انتهاكات
        
    Vielleicht wollte das Fracking Unternehmen deshalb bei der Untersuchung dabei sein. Open Subtitles ربّما لهذا كانت تحاول شركة التكسير الهيدرولي التدخل في التحقيق.
    Die Arbeitsgruppe hat die Angelegenheit nicht abschließen können, da sie nicht befugt ist, Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit bei der Untersuchung zu zwingen. UN ولم تتمكن فرقة العمل من إنهاء هذه المسألة بسبب عدم توافر الصلاحيات لديها لحمل الدول الأعضاء على المساعدة في التحقيق.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die von den Vereinten Nationen eingeleitete Untersuchung und die Erklärung der Regierung Sudans, bei der Untersuchung der Vereinten Nationen behilflich zu sein. UN ”ويرحب مجلس الأمن بالتحقيق الجاري على يد الأمم المتحدة وببيان حكومة السودان الذي عرضت فيه تقديم المساعدة في التحقيق.
    Außerdem sollen die Staaten in diesen Fällen im Einklang mit dem Völkerrecht bei der Untersuchung dieser Verletzungen und Verstöße und bei der strafrechtlichen Verfolgung der Täter zusammenarbeiten und die zuständigen internationalen Rechtsprechungsorgane unterstützen. UN وفي هذه الحالات أيضا، ينبغي للدول أن تتعاون فيما بينها، وفقا للقانون الدولي، وأن تساعد الهيئات القضائية الدولية المختصة في التحقيق في هذه الانتهاكات ومقاضاة مرتكبيها.
    Sie benötigte sie bei der Untersuchung des Anschlags. Open Subtitles طلبتهم كجزء من التحقيق في التفجير
    - um bei der Untersuchung zu helfen. Open Subtitles -للمساعدة في التحقيقات -حاضر، سيّدي
    Schwarze Schamhaare, die nicht von der Patientin stammen, wurden bei der Untersuchung gefunden. Open Subtitles الآن ، شعر عانة أسود لا يخصّ المريض تم العثور عليه أثناء فحص المشط.
    a) bei der Untersuchung von Menschenrechtsverletzungen und Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht, in Zusammenarbeit mit dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte, um der Straflosigkeit ein Ende zu setzen; UN (أ) التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية وضع حد للإفلات من العقاب؛
    bei der Untersuchung -- wissen Sie, Toms Ehefrau und Dicks Ehefrau sind bestürzt. TED و في التحقيق, زوجة توم و زوجة ديك كانتا شديدتا الحزن.
    Wenn das wahr ist, könnte er sich auch an andere Dinge erinnern, die bei der Untersuchung helfen. Open Subtitles إن كان ذلك صحيحاً فقد يتذكّر أشياء أخرى عن هذا الرّجل قد تساعدنا في التحقيق
    Technisch gesehen ist es Teil unseres Jobs, bei der Untersuchung zu helfen. Open Subtitles تقنيًأ، إن المساعدة في التحقيق جزءً من الوظيفة
    Sie wird Ihr Kontakt bei der Untersuchung sein. Open Subtitles العميلة باتيل سوف تكون جهة الاتصال بك في التحقيق
    Sir, ich bitte darum, dass Winn bei der Untersuchung helfen darf. Open Subtitles سيدي، أود أن أطلب وين مساعدة في التحقيق.
    Du kooperierst bei der Untersuchung, ich bringe dir deinen geliebten Godmother, ich... Open Subtitles تعاونت معي في التحقيق وجلبت لك السندويتش الذي طلبت
    3. beschließt, als einen Schritt zur Hilfe bei der Untersuchung dieses Verbrechens und unbeschadet der letztendlichen gerichtlichen Feststellung der Schuld oder Unschuld irgendwelcher Personen, UN 3 - يقرر، كخطوة لمساعدة التحقيق في هذه الجريمة، ودون المساس بالحكم القضائي الذي سيصدر في نهاية المطاف بذنب أو براءة أي شخص ما يلي:
    - um bei der Untersuchung zu helfen. Open Subtitles -العودة للمساعدة في التحقيقات
    - Es ist seltsam,... ..aber bei der Untersuchung der Leiche fand ich etwas, das Sie sehen sollten. Open Subtitles لماذا؟ أحسّ قول kinda الغريب هذا، لكنّي وجدت شيءا... أثناء فحص التشريح بعد الوفاة الذي أعتقد أنت يجب أن ترى.
    - bei der Gewährleistung der Förderung und des Schutzes der Menschenrechte, in enger Verbindung mit dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte, unter besonderer Beachtung der Frauen, Kinder und besonders gefährdeten Personen, und bei der Untersuchung von Menschenrechtsverletzungen, um der Straflosigkeit ein Ende zu setzen; UN - القيام، بالتنسيق الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد