ويكيبيديا

    "bei einer reihe" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في عدد
        
    • وبالنسبة لبعض
        
    Eine AIAD-Überprüfung der den Mitarbeitern der Vereinten Nationen und sonstigem Personal bei einer Reihe von Friedenssicherungsmissionen gezahlten Unterhaltszulagen für Feldmissionen ergab, dass die Sätze überhöht waren. UN • اتضح من واقع استعراض قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمعدلات بدل الإقامة للبعثة، المدفوعة لموظفي الأمم المتحدة ولموظفين آخرين في عدد من بعثات حفظ السلام، أن البدلات المدفوعة كانت أعلى مما ينبغي.
    Die Arbeitsgruppe stellte fest, dass der Beschaffungsreferent dieses Unternehmen bei einer Reihe von Aufträgen mit einem Gesamtwert von über 100 Millionen begünstigt hatte, wozu auch ein Auftrag mit einem Wert von 27 Millionen gehörte, der die Bereitstellung von Personal für die verschiedenen Missionen der Organisation betraf. UN واكتشفت فرقة العمل أن موظف المشتريات قد فضل هذه الشركة في عدد من العقود قيمتها الإجمالية تزيد عن 100 مليون دولار، بما في ذلك عقد بمبلغ 27 مليون دولار لتوفير الدعم بالقوى العاملة في مختلف بعثات المنظمة.
    Der Hippocampus, eine der zentralen Strukturen für die Erinnerung an Ereignisse und Zusammenhänge, bildet Rezeptoren aus, die es ihm ermöglichen auf Stresshormone im Blut zu reagieren. Heute wissen wir, dass der Hippocampus bei einer Reihe von psychiatrischen Störungen atrophiert. News-Commentary وقرن آمون هو الجزء الرئيسي المسئول عن تكوين الذكريات الخاصة بالأحداث والربط بينها وبين سياقها، وهو يرسل المستقبلات التي تمكنه من الاستجابة لهرمونات الإجهاد في الدم. ونحن الآن نعرف أن هذا الجزء من المخ يضمر في عدد من الاضطرابات النفسية.
    bei einer Reihe von Ländern ist der Nettoabfluss der von einigen dieser Institutionen bereitgestellten Mittel inzwischen negativ, weshalb wir mit diesen Institutionen darauf hinarbeiten werden, die Finanzierung, die sie den Entwicklungsländern gewähren, im Rahmen der Maȣnahmen zur weiteren Umsetzung des Konsenses von Monterrey aufzustocken. UN وبالنسبة لبعض البلدان، أصبح صافي تدفق الموارد من بعض هذه المؤسسات سلبيا، وبالتالي، سنعمل مع هذه المؤسسات من أجل زيادة التمويل الذي تقدمه إلى البلدان النامية، في إطار تدابير مواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    bei einer Reihe von Ländern ist der Nettoabfluss der von einigen dieser Institutionen bereitgestellten Mittel inzwischen negativ, weshalb wir mit diesen Institutionen darauf hinarbeiten werden, die Finanzierung, die sie den Entwicklungsländern gewähren, im Rahmen der Maßnahmen zur weiteren Umsetzung des Konsenses von Monterrey aufzustocken. UN وبالنسبة لبعض البلدان، أصبح صافي تدفق الموارد من بعض هذه المؤسسات سلبيا، وبالتالي، سنعمل مع هذه المؤسسات من أجل زيادة التمويل الذي تقدمه إلى البلدان النامية، في إطار تدابير مواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Sie würden damit dem Monroe County Sheriff's Department bei einer Reihe laufender Ermittlungen helfen. Open Subtitles ما ستفعله هو مساعدة إدارة مأمور مقاطعة (مونرو) - في عدد من التحقيقات الجارية
    Wie bei ihrer kürzlich verabschiedeten Resolution über Tätigkeiten zu Gunsten einer Kultur des Friedens geschehen, könnte die Generalversammlung bei einer Reihe von Punkten, die derzeit auf ihrer Tagesordnung stehen, wie etwa Abrüstung, Menschenrechte, humanitäre Hilfe, Demokratisierung, Umweltschäden, Terrorismus, Aids und Völkerrecht, jeweils auch den Aspekt der Konfliktverhütung behandeln. UN وكما هو الحال في قرارها الأخير المتعلقة بأنشطة ثقافة السلام، تستطيع الجمعية العامة أن تعالج البُـعد المتعلق بمنع نشوب الصراعات في عدد من البنود المدرجة في جدول أعمالها الحالي، مثل نزع السلاح، وحقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية، وإحلال الديمقراطية، وتدهور البيئة، والإرهاب، ومتلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد