Im Mittelpunkt des Plans steht die Verbesserung der Fähigkeit der Landesteams der Vereinten Nationen, den Mitgliedstaaten auf Antrag bei ihren Bemühungen um den Aufbau und den Einsatz von Systemen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte zu helfen. | UN | ويتمثل محور تركيز هذه الخطة في تحسين قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية على مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى إنشاء وتشغيل نظم وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Der Plan, der im September 2003 verabschiedet und im Laufe der nächsten drei Jahre umgesetzt werden soll, wird konkrete Maßnahmen umfassen, die erforderlich sind, um die Entwicklungs- und humanitären Organisationen der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, die Mitgliedstaaten bei ihren Bemühungen um den Auf- und Ausbau nationaler Systeme zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte kooperativ zu unterstützen. | UN | وهذه الخطة، المقرر اعتمادها في أيلول/سبتمبر 2003، ومن ثم تنفيذها على مدى السنوات الثلاث القادمة، سوف تشمل تدابير محددة مطلوبة لتحسين قدرة الوكالات الإنمائية والإنسانية بالأمم المتحدة على التعاون لمساعدة الدول في جهودها الرامية إلى إنشاء وتطوير نظم وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
6. fordert die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auf, die kleinen Inselentwicklungsländer bei ihren Bemühungen um den Ausbau ihrer Kapazitäten zu unterstützen, damit sie die Vorteile der Globalisierung wirksam nutzen und ihre Auswirkungen abmildern können, namentlich durch die Überbrückung der digitalen Kluft und die Förderung digitaler Chancen auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologien; | UN | 6 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على الاستغلال الفعال لفوائد العولمة والتخفيف من حدة آثارها بطرق منها سد الهوة الفاصلة في التكنولوجيا الرقمية وتعزيز فرص الانتفاع من التكنولوجيا الرقمية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال؛ |