ويكيبيديا

    "beiden jahren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السنتين الماضيتين
        
    • العامين
        
    • السنتان
        
    • الماضيين
        
    Es ist zu begrüßen, dass der Rat in den vergangenen beiden Jahren diese Missionen wieder aufgenommen hat. UN 38 - حدث في السنتين الماضيتين استئناف جدير بالترحيب لبعثات مجلس الأمن.
    In den letzten beiden Jahren waren im Hinblick auf den weltweiten Schutz der Menschenrechte sowohl Fort- als auch Rückschritte zu verzeichnen. UN 82 - أحرز خلال السنتين الماضيتين تقدم وسجلت انتكاسات في مجال حماية حقوق الإنسان في العالم.
    So war es in den letzten beiden Jahren. Open Subtitles او هكذا كانت طوال السنتين الماضيتين
    Das glaube ich nicht. Meiner Meinung nach sind in den letzten beiden Jahren zwei wichtige Faktoren hinzugekommen. News-Commentary في اعتقادي أنه لم يكن كذلك، وأن عاملين مهمين دخلا إلى المعادلة في العامين الماضيين.
    In den letzten beiden Jahren ging die Prämie von dem Konto ihres Bruders ab. Open Subtitles لمثل هذا التأمين البسيط على الحياة ففى العامين الآخرين كان يدفع المبلغ عن طريق شيك عبر الحساب البنكى الخاص بأخيك
    Wo waren wir denn in den letzten beiden Jahren? Open Subtitles اذكر اسم واحد فى السنتان الماضيتان اخذتنى فيها خارج المدينة
    Galindo wird in zwei Monaten mehr Waffen gekauft haben, als alle meine anderen Käufer in den letzten beiden Jahren zusammen. Open Subtitles مقدار ما سيشتريه غاليندو من اسلحتكم في شهرين يفوق كل المشترين في السنتين الماضيتين... مجتمعين
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs vom 1. September 2004, in dem eine Bilanz der breiten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union in den letzten beiden Jahren gezogen wird, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2004، الذي يقيم التعاون الواسع النطاق بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي على مدى السنتين الماضيتين()،
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs vom 16. August 2006, in dem eine Bilanz der breiten und sachbezogenen Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union in den letzten beiden Jahren gezogen wird, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المؤرخ 16 آب/أغسطس 2006، الذي يقيم التعاون الواسع النطاق والجوهري بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي على مدى السنتين الماضيتين()،
    Ich kann es nicht erklären, aber in den letzten beiden Jahren habe ich eine Menge durchgemacht. Open Subtitles حسنٌ، حقًّا لا يمكنني تفسير ذلك، لكنّي خلال العامين الماضيين مررت بالكثير.
    Ich habe in den letzten beiden Jahren viel über Chemie gelernt. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير عن الكيمياء خلال العامين الماضيين
    Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück. Die erforderlichen schwierigen Entscheidungen und mutigen Reformen waren einigen Millenniums-Zielen förderlich, anderen hingegen nicht. UN 113- إن سجل المجتمع الدولي في العامين الأولين من تنفيذ إعلان الألفية هـو مزيج من الإنجاز والقصور في أحسن الأحوال، فبعض أهداف الألفية استفاد من القرارات الصعبة والإصلاحات الشجاعة اللازمة.
    Nein, ich meine in den letzten beiden Jahren. Open Subtitles كلا، أعني في خلال العامين الماضيين
    Warum hast du ihm nicht gesagt, dass du in den letzten beiden Jahren seinem Bruder zur Verfügung gestanden hast? Open Subtitles ..لما لم تخبريه أنك كنت تقدمين خدمات لأخيه خلال السنتان الماضية
    In dessen letzten beiden Jahren gab es zwei Fluchtversuche, zwölf Angriffe mit Körperverletzung auf Beamte, darunter einer tödlich. Open Subtitles ... في السنتان الماضيتان هنا كانت هناك سبع محاولات هروب و 12 إعتداء أدلى إلىجرح ضباط وقتل أحدهم أثناء ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد