ويكيبيديا

    "beiseite" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • جانباً
        
    • جانبا
        
    • جانبًا
        
    • جنباً
        
    • الحصة الإعتيادية
        
    • التنحي
        
    • النظر عن
        
    • على جانب
        
    • على جنب
        
    • تتنحى
        
    • تنحّ
        
    • تنحّي
        
    Ich würde raten, lass sie beiseite, um edlere Ziele zu verfolgen. Open Subtitles أطلب منك أن تضعها جانباً في صالح مساعٍ أكثر نبلاً
    Wie du weißt, meine Liebste, können solche Angelegenheiten... nicht für immer beiseite gelegt werden. Open Subtitles لكن كما تعلمين جيداً يا حبيبتي أمور كهذه لا يمكن تنحيتها جانباً للأبد
    Man kann auflisten, was man an der Person nicht mag, aber dann wischt man es beiseite und konzentriert sich darauf, was man tut. TED يمكن أن تعدد ما لا يعجبك عنه، ولكنك تنحى ذلك جانباً وتركز فقط على ما يعجبك
    Sie müssen die Dinge erledigen. Sie müssen ihre Ideologie, Religion und Ethnizität beiseite legen und ihre Städte zusammenhalten. TED يجب ان يسيروا الامور يجب ان يضعوا الايدولوجية و الدين و الانتماء العرقي جانبا و يبنوا مدنهم معا
    Kamen die besten Lieder zum Vorschein, als du dein Ego beiseite gelassen und nicht deine Geschichte, sondern die von jemand anderem erzählt hast; vielleicht von jemandem ohne Stimme, in den du dich für eine Weile einfühlsam hineinversetzt hast oder die Welt durch seine Augen sahst? TED هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟
    Sie müssen alte historische Erzählungen beiseite legen die ihnen nicht dienen. TED وأن عليهم وضع مفاهيمهم التاريخية القديمة جانبًا والتي لم تعد تخدمهم جيدًا.
    Sonst tretet beiseite. Open Subtitles إذا أمكنك أن تقولى مثلى فخذيه إذا لا يمكنك ، فتنحى جانباً
    Man schubst die älteren Männer beiseite, aber bevor man nicht bei den Ehefrauen ankommt, läuft es nicht. Open Subtitles يمكنك أن تنحى جانباً كل الرجال كبار السن و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل
    Er nahm uns beiseite und dann sagte er uns, daß wenige Stunden zuvor, gerade vor Sonnenaufgang das Kind gestorben war. Open Subtitles لقد أخذنا جانباً وقام بإخبارنا أنه قبل فترة قصيرة مباشرة قبل الشروق
    Heute hassemn wir die Politik beiseite, während ich. .. Open Subtitles الليلة سنترك سياسة الإنتخابات جانباً حيث أنضم اليكم
    Können wir den ganzen Schwachsinn zwischen uns einmal beiseite lassen? Open Subtitles انظُر، هل يُمكنُنا أن نضعَ خِلافاتِنا جانباً لمرةَ واحدة؟
    Spaß beiseite, ich muss den Rest von mir wiederfinden. Open Subtitles دعي المزاح والألعاب جانباً .. أريد أن أُريح ظهري على الفور
    Man wird Differenzen beiseite schieben... und neue Allianzen schmieden. Open Subtitles الخلافات ستطرح جانباً والولاء والإخلاص سيعم
    Ja, bevor ich kam und sie beiseite geschubst habe. Open Subtitles حتى أتيت أنا مجدداً و لم أبعدها جانباً فقط
    Also, nahm ich ihn beiseite und ich hatte diese unheimlich Stille und dann setzte ich meinen Blick auf und ich sagte, Open Subtitles لذا اخذته جانباً و صرت هادء بشكل مخيف و اعطيته نظرة مجنون و قلت له
    Plötzlich ging der Vorhang beiseite, und da stand mein lieber Mann! Open Subtitles ثم سحبت الستارة فجأة جانبا وزوجى كان واقف هناك
    Legen Sie die Stickerei beiseite, und wir regeln das wie Männer. Open Subtitles دعنا نضع رأس الإبرة جانبا ونعالج هذا مثل الرجال
    Legen Sie die Stickerei beiseite, und wir regeln das wie Männer. Open Subtitles دعنا نضع راس الأبرة جانبا ونعالج هذا مثل الرجال
    Nein. Man schiebt Menschen nicht wegen ihrer Hautfarbe beiseite. Open Subtitles لا , لا , لا ترمي الناس جانبًا بسبب لون جلدهم
    Leg's kurz beiseite, Lucas. Du musst etwas für mich recherchieren. Open Subtitles أتركه جنباً الأن، أريد منك فعل شييء ليّ.
    Lassen wir das Geschwafel beiseite, ja? Open Subtitles دعنا نختصر هذه الحصة الإعتيادية , حسناً؟
    Mom, geh beiseite, oder geh die Treppe rauf, aber steh mir nicht im Weg! Open Subtitles عليكِ التنحي يا أمي أو الصعود لأعلى وبكلتا الحالتين الإبتعاد عن طريقي.
    Sieh mal, lassen wir doch die gegenwärtige Lage beiseite, die wir gerade durchstehen müssen. Open Subtitles أنظري بغض النظر عن موقفنا الحالي أو أياً كان ما نمر به حالياً
    Vielleicht können wir unsere Differenzen beiseite lassen. Open Subtitles فكر لربّما نحن يمكن أن نضع ختلافاتنا التافه على جانب
    Aber ich habe sie trotzdem beiseite gelegt. Open Subtitles لكن بقي لي بعض الأمل بأنكِ ستأتين فوضعتهم لك على جنب بكل الأحوال
    Dann schwing dich doch mal beiseite und guck zu, was ich kann. Open Subtitles إذن ، لم لا تتنحى جانبا و تشاهد السحر أتعلم؟
    - Major, treten Sie bitte beiseite. Open Subtitles - أيها الرائد أرجوك تنحّ جانباً -
    Okay, treten Sie beiseite. Open Subtitles حسناً , تنحّي جانباً , دعيني أرى الحالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد