Ich würde raten, lass sie beiseite, um edlere Ziele zu verfolgen. | Open Subtitles | أطلب منك أن تضعها جانباً في صالح مساعٍ أكثر نبلاً |
Wie du weißt, meine Liebste, können solche Angelegenheiten... nicht für immer beiseite gelegt werden. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين جيداً يا حبيبتي أمور كهذه لا يمكن تنحيتها جانباً للأبد |
Man kann auflisten, was man an der Person nicht mag, aber dann wischt man es beiseite und konzentriert sich darauf, was man tut. | TED | يمكن أن تعدد ما لا يعجبك عنه، ولكنك تنحى ذلك جانباً وتركز فقط على ما يعجبك |
Sie müssen die Dinge erledigen. Sie müssen ihre Ideologie, Religion und Ethnizität beiseite legen und ihre Städte zusammenhalten. | TED | يجب ان يسيروا الامور يجب ان يضعوا الايدولوجية و الدين و الانتماء العرقي جانبا و يبنوا مدنهم معا |
Kamen die besten Lieder zum Vorschein, als du dein Ego beiseite gelassen und nicht deine Geschichte, sondern die von jemand anderem erzählt hast; vielleicht von jemandem ohne Stimme, in den du dich für eine Weile einfühlsam hineinversetzt hast oder die Welt durch seine Augen sahst? | TED | هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟ |
Sie müssen alte historische Erzählungen beiseite legen die ihnen nicht dienen. | TED | وأن عليهم وضع مفاهيمهم التاريخية القديمة جانبًا والتي لم تعد تخدمهم جيدًا. |
Sonst tretet beiseite. | Open Subtitles | إذا أمكنك أن تقولى مثلى فخذيه إذا لا يمكنك ، فتنحى جانباً |
Man schubst die älteren Männer beiseite, aber bevor man nicht bei den Ehefrauen ankommt, läuft es nicht. | Open Subtitles | يمكنك أن تنحى جانباً كل الرجال كبار السن و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل |
Er nahm uns beiseite und dann sagte er uns, daß wenige Stunden zuvor, gerade vor Sonnenaufgang das Kind gestorben war. | Open Subtitles | لقد أخذنا جانباً وقام بإخبارنا أنه قبل فترة قصيرة مباشرة قبل الشروق |
Heute hassemn wir die Politik beiseite, während ich. .. | Open Subtitles | الليلة سنترك سياسة الإنتخابات جانباً حيث أنضم اليكم |
Können wir den ganzen Schwachsinn zwischen uns einmal beiseite lassen? | Open Subtitles | انظُر، هل يُمكنُنا أن نضعَ خِلافاتِنا جانباً لمرةَ واحدة؟ |
Spaß beiseite, ich muss den Rest von mir wiederfinden. | Open Subtitles | دعي المزاح والألعاب جانباً .. أريد أن أُريح ظهري على الفور |
Man wird Differenzen beiseite schieben... und neue Allianzen schmieden. | Open Subtitles | الخلافات ستطرح جانباً والولاء والإخلاص سيعم |
Ja, bevor ich kam und sie beiseite geschubst habe. | Open Subtitles | حتى أتيت أنا مجدداً و لم أبعدها جانباً فقط |
Also, nahm ich ihn beiseite und ich hatte diese unheimlich Stille und dann setzte ich meinen Blick auf und ich sagte, | Open Subtitles | لذا اخذته جانباً و صرت هادء بشكل مخيف و اعطيته نظرة مجنون و قلت له |
Plötzlich ging der Vorhang beiseite, und da stand mein lieber Mann! | Open Subtitles | ثم سحبت الستارة فجأة جانبا وزوجى كان واقف هناك |
Legen Sie die Stickerei beiseite, und wir regeln das wie Männer. | Open Subtitles | دعنا نضع رأس الإبرة جانبا ونعالج هذا مثل الرجال |
Legen Sie die Stickerei beiseite, und wir regeln das wie Männer. | Open Subtitles | دعنا نضع راس الأبرة جانبا ونعالج هذا مثل الرجال |
Nein. Man schiebt Menschen nicht wegen ihrer Hautfarbe beiseite. | Open Subtitles | لا , لا , لا ترمي الناس جانبًا بسبب لون جلدهم |
Leg's kurz beiseite, Lucas. Du musst etwas für mich recherchieren. | Open Subtitles | أتركه جنباً الأن، أريد منك فعل شييء ليّ. |
Lassen wir das Geschwafel beiseite, ja? | Open Subtitles | دعنا نختصر هذه الحصة الإعتيادية , حسناً؟ |
Mom, geh beiseite, oder geh die Treppe rauf, aber steh mir nicht im Weg! | Open Subtitles | عليكِ التنحي يا أمي أو الصعود لأعلى وبكلتا الحالتين الإبتعاد عن طريقي. |
Sieh mal, lassen wir doch die gegenwärtige Lage beiseite, die wir gerade durchstehen müssen. | Open Subtitles | أنظري بغض النظر عن موقفنا الحالي أو أياً كان ما نمر به حالياً |
Vielleicht können wir unsere Differenzen beiseite lassen. | Open Subtitles | فكر لربّما نحن يمكن أن نضع ختلافاتنا التافه على جانب |
Aber ich habe sie trotzdem beiseite gelegt. | Open Subtitles | لكن بقي لي بعض الأمل بأنكِ ستأتين فوضعتهم لك على جنب بكل الأحوال |
Dann schwing dich doch mal beiseite und guck zu, was ich kann. | Open Subtitles | إذن ، لم لا تتنحى جانبا و تشاهد السحر أتعلم؟ |
- Major, treten Sie bitte beiseite. | Open Subtitles | - أيها الرائد أرجوك تنحّ جانباً - |
Okay, treten Sie beiseite. | Open Subtitles | حسناً , تنحّي جانباً , دعيني أرى الحالة |