Der Sicherheitsrat teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, wonach der Beitrag der Vereinten Nationen unbedingt durch multilaterale und bilaterale Vereinbarungen ergänzt werden muss. | UN | “ويتفق مجلس الأمن مع الأمين العام في تقديره أن مما له أهمية قصوى أن تُستكمل مساهمة الأمم المتحدة باتفاقات متعددة الأطراف وثنائية. |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass der Beitrag der Vereinten Nationen zur Friedenssicherung durch andere Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, internationale Finanzinstitutionen, bilaterale Geber und nichtstaatliche Organisationen mit dem Ziel ergänzt wird, das Volk Osttimors beim Aufbau eines zukunftsfähigen sozialen und wirtschaftlichen Systems zu unterstützen. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية استكمال مساهمة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام بغيرها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية لمساعدة شعب تيمور الشرقية على بناء نظام اجتماعي واقتصادي تتوافر لهما أسباب الدوام. |
Der Beitrag der Vereinten Nationen | UN | سادسا - مساهمة الأمم المتحدة |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierung Österreichs und das Zentrum für die Veranstaltung des Symposiums "Bekämpfung des internationalen Terrorismus: der Beitrag der Vereinten Nationen", das am 3. und 4. Juni 2002 in Wien abgehalten wurde, und Kenntnis nehmend von dem Bericht des Exekutivdirektors, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة النمسا وللمركز على تنظيم الندوة المتعلقة بموضوع ”مكافحة الإرهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة“، التي عقدت في فيينا يومي 3 و 4 حزيران/يونيه 2002، وإذ تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي()، |