ويكيبيديا

    "bemühungen der organisation" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تبذلها المنظمة
        
    • تبذلها منظمة
        
    • جهود المنظمة
        
    Diese Entwicklung stellt einen wichtigen Beitrag zu den Bemühungen der Organisation dar, die Gerechtigkeit und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Angelegenheiten zu fördern. UN ويمثل هذا التطور إسهاما ملحوظا في الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز احترام العدالة وحكم القانون في الشؤون الدولية.
    11. nimmt außerdem Kenntnis von der Bedeutung, die die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres der Stärkung der Beziehungen mit der Europäischen Union beimisst, und unterstützt die Bemühungen der Organisation um konkrete Schritte zum Ausbau dieser Zusammenarbeit; UN 11 - تحيط علما أيضا بالأهمية التي توليها منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لتعزيز العلاقات مع الاتحاد الأوروبي، وتؤيـد الجهـود التي تبذلها المنظمة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز ذلك التعاون؛
    mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Bemühungen der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) um die Herbeiführung einer friedlichen Beilegung des Konflikts, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية للتوصل إلى حل سلمي للصراع،
    mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Bemühungen der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) um die Herbeiführung einer friedlichen Beilegung des Konflikts, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية للتوصل إلى حل سلمي للنـزاع،
    Trotz der geradezu überwältigenden Herausforderungen und Hindernisse tragen die Bemühungen der Organisation zum Aufbau einer besseren Zukunft bei. UN ورغم التحديات والعقبات الكأداء، تساعدنا جهود المنظمة على بناء صرح مستقبل أفضل.
    Ebenso ausschlaggebend sind die Bemühungen der Organisation um die Verbesserung der Regierungsführung in allen Entwicklungsregionen und um die Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit und der staatlichen Institutionen in kriegszerrütteten Ländern, wenn sichergestellt werden soll, dass die Demokratie Fuß fasst und auf Dauer Bestand hat. UN وبالمثل، تكتسي جهود المنظمة لتحسين الحكم في جميع أنحاء العالم النامي، واستعادة سيادة القانون وإعادة بناء المؤسسات الحكومية في البلدان الممزقة بالحروب أهمية حاسمة لكفالة تجذر الديمقراطية وترسخها.
    mit Lob für die fortdauernden Bemühungen der Organisation der afrikanischen Einheit/Afrikanischen Union um die Herbeiführung einer friedlichen Beilegung des Konflikts, UN وإذ يشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي والدعم الذي تقدمه من أجل تسوية الصراع بالوسائل السلمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد