ويكيبيديا

    "bemerkungen der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وملاحظات
        
    • وملاحظاتها
        
    • الختامية للهيئات
        
    unter Berücksichtigung der Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen und der auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung im Sechsten Ausschuss abgehaltenen Erörterungen über den diplomatischen Schutz, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تعليقات وملاحظات الحكومات() والمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة بشأن الحماية الدبلوماسية في دورة الجمعية العامة الثانية والستين،
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Völkerrechtskommission über ihre neunundfünfzigste Tagung1 und empfiehlt der Kommission, ihre Arbeit an den derzeit auf ihrem Programm stehenden Themen unter Berücksichtigung der schriftlich oder in den Aussprachen in der Generalversammlung mündlich abgegebenen Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen fortzusetzen; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها التاسعة والخمسين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة تعليقات وملاحظات الحكومات في الاعتبار، سواء قدمت مكتوبة أو أعرب عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Völkerrechtskommission über ihre sechsundfünfzigste Tagung1 und empfiehlt der Kommission, ihre Arbeit an den derzeit auf ihrem Programm stehenden Themen unter Berücksichtigung der schriftlich oder in den Aussprachen in der Generalversammlung mündlich abgegebenen Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen fortzusetzen; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات سواء قدمت خطيا أو أعرب عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛
    unter Berücksichtigung der Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen und der auf der neunundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung im Sechsten Ausschuss geführten Erörterungen über die Frage der Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge, insbesondere im Hinblick darauf, wie verhindert werden kann, dass es als Ergebnis der Staatennachfolge zu Staatenlosigkeit kommt, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تعليقات الحكومات وملاحظاتها() والمناقشة التي عقدت في اللجنة السادسة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة() بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، لا سيما ما يتعلق بالحيلولة دون انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول،
    In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen. UN وفي هذا الصدد، تعتبر متابعة الملاحظات/التعليقات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أمرا أساسيا.
    6. empfiehlt der Völkerrechtskommission, ihre Arbeit an den derzeit auf ihrem Programm stehenden Themen unter Berücksichtigung der schriftlich oder in den Aussprachen in der Generalversammlung mündlich abgegebenen Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen fortzusetzen; UN 6 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    7. empfiehlt der Völkerrechtskommission, ihre Arbeit an den derzeit auf ihrem Programm stehenden Themen unter Berücksichtigung der schriftlich oder in den Aussprachen in der Generalversammlung mündlich abgegebenen Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen fortzusetzen; UN 7 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    1. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht der Völkerrechtskommission über ihre fünfundfünfzigste Tagung1 und empfiehlt der Kommission, ihre Arbeit an den derzeit auf ihrem Programm stehenden Themen unter Berücksichtigung der schriftlich oder in den Aussprachen in der Generalversammlung mündlich abgegebenen Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen fortzusetzen; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات سواء كانت خطية أو معربا عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛
    6. empfiehlt der Völkerrechtskommission, ihre Arbeit an den derzeit auf ihrem Programm stehenden Themen unter Berücksichtigung der schriftlich oder in den Aussprachen in der Generalversammlung mündlich abgegebenen Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen fortzusetzen; UN 6 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Völkerrechtskommission über ihre siebenundfünfzigste Tagung1 und empfiehlt der Kommission, ihre Arbeit an den derzeit auf ihrem Programm stehenden Themen unter Berücksichtigung der schriftlich oder in den Aussprachen in der Generalversammlung mündlich abgegebenen Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen fortzusetzen; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة والخمسين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات سواء قدمت خطيا أو أعرب عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Völkerrechtskommission über ihre achtundfünfzigste Tagung1 und empfiehlt der Kommission, ihre Arbeit an den derzeit auf ihrem Programm stehenden Themen unter Berücksichtigung der schriftlich oder in den Aussprachen in der Generalversammlung mündlich abgegebenen Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen fortzusetzen; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة تعليقات وملاحظات الحكومات في الاعتبار، سواء قدمت خطيا أو أعرب عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛
    17. ermutigt die Menschenrechts-Vertragsorgane, im Rahmen ihrer regulären Prüfung der periodischen Berichte der Vertragsstaaten auch künftig konkrete Möglichkeiten für die Gewährung technischer Hilfe auf Ersuchen des jeweiligen Staates aufzuzeigen, und legt den Vertragsstaaten nahe, bei der Feststellung ihres Bedarfs an technischer Hilfe die abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane sorgfältig zu berücksichtigen; UN 17 - تشجع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على أن تدرس بعناية الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات لدى تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد