ويكيبيديا

    "berät" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المشورة
        
    • مستشار
        
    • يتشاور
        
    • نصح
        
    i) berät und unterstützt er die Vertragsstaaten, falls notwendig, bei deren Aufbau; UN '1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛
    Unabhängig von den Ernennungs- und Beförderungsgremien des Sekretariats berät eine eigene Beratergruppe für Ernennungen und Beförderungen den Untergeneralsekretär in Personalfragen. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا منفصلا للتعيين والترقيات من أجل إسداء المشورة لوكيل الأمين العام في المسائل المتعلقة بالموظفين.
    Ehrlicher Schnüffler, berät Film und Fernsehen. Hat eine Firma gegründet. Open Subtitles مخبر خاص مؤمن بالله مستشار فى الافلام و المسلسلات، فقط متحد
    Masruk berät den Präsidenten in Fragen zu arabischen Beziehungen. Open Subtitles مرزوق هو مستشار العلاقات العربية في البيت الأبيض لقد تناول الغداء مع الرئيس الأسبوع الفائت
    Bevor er eine Entscheidung trifft, berät er sich mit der Mumie meiner Mutter. Open Subtitles قبل اتّخاذه لأيّ قرار، يتشاور مع مومياء أمي
    Er verstand es. Im Augenblick berät Leonidas seinen Schlachtplan mit dem Orakel. Open Subtitles كان واضحًا، والآن يتشاور (ليونيداس) مع الوحي حول خطّة القتال.
    Der römische Senat verantwortet die Verwaltung der Finanzen, er hält Gericht und berät den Kaiser. Open Subtitles كان مجلس الشيوخ الروماني مسؤولا عن الحفاظ على خزانة الامبراطورية و عقد المحاكمات و نصح الامبراطور
    Der Beitragsausschuss berät die Generalversammlung bei der nach Artikel 17 Absatz 2 der Charta vorzunehmenden Aufteilung der Ausgaben der Organisation auf die Mitglieder, die im Wesentlichen nach deren Zahlungsfähigkeit erfolgt. UN تتولى لجنة الاشتراكات إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن قسمة نفقات المنظمة بين الدول الأعضاء بمقتضى الفقرة 2 من المادة 17 من الميثاق على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع.
    Jetzt steht er unseren Feinden zur Seite und berät sie. Open Subtitles الآن يساند عدوتنا ويعطيها المشورة
    Das von den zentralen Überprüfungsgremien des Sekretariats unabhängige eigene AIAD-Prüfungsgremium berät den Untergeneralsekretär in Personalfragen. UN 3 - وتسدي هيئة الاستعراض التابعة للمكتب، وهي هيئة مستقلة عن هيئات الاستعراض المركزية التابعة للأمانة العامة، المشورة إلى وكيل الأمين العام في المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين.
    Die Sektion UNHCR-Prüfung berät in proaktiver Weise die nationalen nichtstaatlichen Organisationen und bewertet ihr Potenzial für die Fortsetzung oder Ausweitung der Projektdurchführung im Auftrag des UNHCR. UN 206 - وقد اتبع قسم المراجعة بالمفوضية نهجا استباقيا في توجيه المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية وفي تقييم قدراتها على مواصلة تنفيذ المشاريع بالنيابة عن المفوضية أو التوسع في هذا التنفيذ.
    Der Rat setzt einen Fachbeirat ein, der die Fortbildungsakademie hinsichtlich der Entwicklung ihrer Tätigkeiten berät, ihre Leistungen überprüft und dem Rat darüber Bericht erstattet. UN 4 - ينشئ المجلس فريق خبراء للاستعراض التقني من أجل إسداء المشورة بشأن تطوير أنشطة كلية الموظفين، واستعراض أدائها وتقديم تقارير عن ذلك إلى المجلس.
    iii) berät und unterstützt er sie bei der Bewertung der Notwendigkeiten und der Mittel, die erforderlich sind, um den Schutz von Personen, denen die Freiheit entzogen ist, vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken; UN '3` توفير المشورة والمساعدة للآليـات الوطنية في تقييم الاحتياجات والوسائل اللازمة بغية تعزيز حماية الأشخاص، المحرومين من حريتهم، من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Sie berät jetzt trauernde Menschen. Open Subtitles هي , uh، تَطَوُّع كa مستشار حزنِ.
    Er berät uns. Und ich kann Ihnen versichern, seine Füße sind sauber. Open Subtitles إنّما مستشار لحسابها، ويمكنني أن أؤكد لك أنّ قدمي السيد (مونك) نظيفين.
    Er berät das Verteidigungsministerium. Open Subtitles إنه مستشار وزارة الدفاع.
    Die Sachverständigengruppe empfiehlt daher, in der DPKO eine neue Einheit zu schaffen, die mit den notwendigen Strafrechtsexperten besetzt ist und die das Büro des Zivilpolizeiberaters gezielt in denjenigen Rechtsstaatlichkeitsfragen berät, die für den wirksamen Einsatz der Zivilpolizei in Friedensmissionen entscheidend sind. UN 225 - ومن ثم، يوصي الفريق بإنشاء وحدة جديدة مستقلة في إدارة عمليات حفظ السلام، يعين بها الخبراء اللازمون في مجال القانون الجنائي، ويكون الغرض المحدد لها هو إسداء المشورة لمكتب مستشار الشرطة المدنية بشأن المسائل المتصلة بسيادة القانون التي تؤثر بصورة بالغة على فعالية الاستعانة بالشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Im Augenblick berät Leonidas seinen Schlachtplan mit dem Orakel. Open Subtitles حتى لو أن (ليونايدس) يتشاور مع الكهنة من أجل خطط معركته
    Er berät sich mit Würdenträgern aus Antiochia. Open Subtitles يتشاور مع الوجهاء من Antioch.
    Pat Russell berät sich jetzt mit den Punktrichtern. Open Subtitles والأن (بات روسل) بدأ يتشاور مع الحكام
    Sie berät nur Chase? Open Subtitles تتولى نصح (تشايس) فحسب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد