Beratungsdienste | UN | الخدمات الاستشارية |
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste. | UN | 61 - إن الخدمات الاستشارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أدت إلى تحديد طرق تحقيق إدماج أفضل للإدارة الشاملة لخدمات المؤتمرات. |
Die Beratungsdienste des AIAD für das Sekretariat des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hatten zum Ziel, die Darstellung der Ergebnisse seiner Selbstevaluierung 2004 zu erleichtern. | UN | 62 - وقد هدفت الخدمات الاستشارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تسهيل وضع إطار لنتائج تقييمها الذاتي لعام 2004. |
• Das AIAD erbrachte für Sekretariats-Hauptabteilungen Beratungsdienste, um ihnen bei der Veränderung ihrer Arbeitsabläufe und Strukturen behilflich zu sein. | UN | • وقدم المكتب خدمات استشارية إلى إدارات الأمانة العامة، بغية المساعدة على تغيير عمليات وهياكل عملها. |
Die Berater leisten Regierungen und regionalen Netzwerken Beratungsdienste und Hilfestellung bei der Naturkatastrophenbereitschaft. | UN | ويقوم هؤلاء المستشارين بتقديم المشورة إلى الحكومات والشبكات الإقليمية ومساعدتها في التأهب للكوارث الطبيعية. |
Beratungsdienste | UN | الخدمات الاستشارية |
8. erkennt an, wie wichtig es ist, dass die zuständigen Institutionen wirksame Mechanismen für öffentlich-private landwirtschaftliche Beratungsdienste sowie Beratungs-, Finanz- und Vermarktungsdienste für Landwirte, insbesondere Kleinbauern, bereitstellen, damit diese aus den neuen Erkenntnissen, den Innovationssystemen für die Landwirtschaft und verbesserten Technologien Nutzen ziehen können; | UN | 8 - تدرك أهمية المؤسسات ذات الصلة التي توفر آليات فعالة للخدمات الاستشارية الزراعية العامة والخاصة، وكذلك تقديم الخدمات الإرشادية والمالية والتسويقية للمزارعين، ولا سيما المزارعين من صغار الملاك، ليتسنى لهم الاستفادة من المعارف الجديدة ونظم الابتكارات الزراعية والتكنولوجيا المحسنة واستخدامها؛ |
"Durch das Programm der Vereinten Nationen für Stipendien, Ausbildung und Beratende Dienste auf dem Gebiet der Abrüstung und durch das Institut der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung werden weiterhin Ausbildungs- und Beratungsdienste für die Mitgliedstaaten, insbesondere die Entwicklungsländer, bereitgestellt, um ihr Fachwissen zu erweitern, damit sie in den internationalen Beratungs- und Verhandlungsforen wirksamer mitarbeiten können. | UN | ”يستمر توفير التدريب والخدمات الاستشارية، مــن خـــلال برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، إلى الدول الأعضاء لا سيما البلدان النامية، وذلك لتعزيز خبرتها بهدف المشاركة بفعالية أكبر في منتديات التداول والتفاوض الدولية. |
46. fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, zu dem Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen beizutragen, um das Büro verstärkt in die Lage zu versetzen, im Einklang mit dem Aktionsplan des Ausschusses technische und juristische Beratungsdienste zu erbringen und Pilotprojekte einzuleiten und dabei die von dem Ausschuss vereinbarten vorrangigen Themenbereiche weiter zu verfolgen; | UN | 46 - تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة بشأن التطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة المكتب على توفير الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وبدء مشاريع رائدة وفقا لخطة عمل اللجنة، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي توافق عليها اللجنة؛ |
Zwei Beratungsdienste, die in Berichte an die Generalversammlung mündeten, befassten sich mit dem integrierten globalen Management der Konferenzdienste sowie mit dem Programm für Kinder und bewaffnete Konflikte (siehe die Ziffern 69 und 74). | UN | وتمخضت اثنتان من هذه الخدمات الاستشارية عن تقديم تقارير إلى الجمعية العامة، وهما تقرير الإدارة العالمية المتكاملة لخدمات المؤتمرات وتقرير برنامج الأطفال والصراعات المسلحة (انظر الفقرتين 69 و 74). |
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbrachte auch weiterhin Beratungsdienste für Hauptabteilungen des Sekretariats, um ihnen bei der Änderung ihrer Arbeitsabläufe und Strukturen behilflich zu sein, unter anderem, indem es einen Bericht über die integrierte globale Leitung der Konferenzdienste (A/59/133) sowie Bewertungen des Programms für Kinder und bewaffnete Konflikte und des Reformprogramms im Bereich Personalwesen fertigstellte. | UN | 249 - وواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقديم الخدمات الاستشارية لإدارات الأمانة العامة لمساعدتها على تغيير عمليات وهياكل أعمالها، بما في ذلك إنجاز تقرير عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات (A/59/133) وتقييمات لبرنامج الأطفال والصراع المسلح وبرنامج إصلاح الموارد البشرية. |
48. fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, zu dem Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen beizutragen, um das Büro für Weltraumfragen verstärkt in die Lage zu versetzen, im Einklang mit dem Aktionsplan des Ausschusses technische und juristische Beratungsdienste zu erbringen und Pilotprojekte einzuleiten und dabei die von dem Ausschuss vereinbarten vorrangigen Themenbereiche weiter zu verfolgen; | UN | 48 - تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على توفير الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وبدء مشاريع تجريبية وفقا لخطة عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي توافق عليها اللجنة؛ |
41. fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, zu dem Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen beizutragen, um das Büro für Weltraumfragen verstärkt in die Lage zu versetzen, im Einklang mit dem Aktionsplan des Ausschusses technische und juristische Beratungsdienste zu erbringen und Pilotprojekte einzuleiten und dabei die von dem Ausschuss vereinbarten vorrangigen Themenbereiche weiter zu verfolgen; | UN | 41 - تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة بشأن التطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على توفير الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وبدء مشاريع تجريبية وفقا لخطة عمل اللجنة، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي توافق عليها اللجنة؛ |
43. beschließt, die nicht stellenbezogenen Mittel um 1.899.100 US-Dollar zu senken, und ersucht den Generalsekretär, zu erwägen, die Senkung unter anderem auf den in den Ziffern 297 und 354 des Berichts des Generalsekretärs über den Haushaltsplan für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt für den Zeitraum vom 1. Juli 2008 bis 30. Juni 2009 genannten Mittelbedarf für Beratungsdienste anzuwenden; | UN | 43 - تقرر خفض الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 100 899 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر في تطبيق هذا الخفض على عدة أمور منها الاحتياجات من الخدمات الاستشارية المشار إليها في الفقرتين 297 و 354 من تقرير الأمين العام عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009()؛ |
27. stimmt mit der Bemerkung des Beratenden Ausschusses in Ziffer 51 seines Berichts8 überein, dass der Begriff "Inspektorat" oder "Generalinspektor" die beabsichtigte Verwendung der in Ziffer 43 des Berichts des Generalsekretärs über den Sonderhaushalt für den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 20043 beantragten Mittel für Beratungsdienste nicht angemessen wiedergibt und daher nicht benutzt werden soll; | UN | 27 - تتفق مع اللجنة الاستشارية في الملاحظة التي أبدتها في الفقرة 51 من تقريرها(8)، والتي تفيد بأن كلمة ”مفتشية“ أو عبارة ”مفتش عام“ لا تعكس بوضوح الاستخدام المقصود للمبالغ المخصصة للخبرة الاستشارية المطلوبة في الفقرة 43 من تقرير الأمين العام عن ميزانية حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004(3) وبالتالي لا ينبغي استخدامها؛ |
Das AIAD erbrachte Beratungsdienste während der Informationsbeschaffungsmission der Entschädigungskommission in Kuwait. | UN | 82 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خدمات استشارية خلال فترة بعثة جمع المعلومات الموفدة من اللجنة إلى الكويت. |
Im Zusammenhang mit der Überprüfung einiger Entschädigungsanträge prüfte das Amt für interne Aufsichtsdienste außerdem die Beschaffung externer Beratungsdienste für die Bewertung. | UN | 59 - وقد راجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً حسابات الحصول على خدمات استشارية لتقييم الاستعانة بمصادر خارجية فيما يتعلق باستعراض بعض حالات المطالبة. |
Im Mai 2003 unterstützte die Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten in Zusammenarbeit mit dem UNDP die in Stellenbosch (Südafrika) abgehaltene Panafrikanische Konferenz der Minister für den öffentlichen Dienst, indem sie Beratungsdienste und technische Hilfe für den Aufbau von Kapazitäten zur Verbesserung der öffentlichen Verwaltung in Afrika bereitstellte. | UN | 141 - وفي أيار/مايو 2003، تعاونت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم مؤتمر أفريقي شامل لوزراء الخدمة العامة عقد في ستلنبوش، جنوب أفريقيا في أيار/مايو 2003، من خلال تقديم خدمات استشارية ومساعدات تقنية في مجال بناء القدرات للنهوض بالإدارة العامة في أفريقيا. |
Das AIAD leistete auch Beratungsdienste für die Ausarbeitung einer Politik der Personalrotation durch das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, und es entwarf eine Kommunikationsstrategie zur Unterstützung der Durchführung dieser Politik, die auf der Grundlage eines flexiblen Ansatzes einen Ausgleich zwischen operativen Erfordernissen und der von den Bediensteten angestrebten Laufbahnentwicklung schaffen wird. | UN | كما أسدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية المشورة لأجل وضع سياسة لتناوب الموظفين من أجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وحدد الخطوط العامة لاستراتيجية للاتصال قصد دعم تنفيذها، مما سيوجد نهجا مرنا يحقق التوازن بين الاحتياجات التشغيلية وتطلعات الموظفين إلى الارتقاء المهني. |
11. ermutigt die Regierungen außerdem, die Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen zu verstärken, um Programme zur wirksamen Beratung, Ausbildung und Wiedereingliederung von Opfern des Menschenhandels in die Gesellschaft auszuarbeiten und durchzuführen, sowie Programme, in deren Rahmen den Opfern oder potentiellen Opfern Unterkünfte und telefonische Beratungsdienste zur Verfügung gestellt werden; | UN | 11 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للواتي هن الآن ضحايا بالفعل أو اللواتي من المحتمل أن يصبحن ضحايا؛ |