ويكيبيديا

    "bereits in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بالفعل في
        
    • ورد بيانها من قبل في
        
    • فعلا في
        
    • بالفعل إلى
        
    • بالفعل على
        
    • بالفعل فى
        
    • بالفعل داخل
        
    • جارية بالفعل
        
    • إنتشرت إلى
        
    Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana. UN وتم إنشاء هذا البرنامج بالفعل في أكثر من ثلاثين بلدا، كان آخرها أنغولا وغيانا.
    Zum Glück bewegten wir uns bereits in die andere Richtung. TED لحسن الحظ، كنا نسير بالفعل في الاتجاه المعاكس.
    Und wir stellten fest, wir brauchten es nicht zu erfinden. Es existierte bereits in Form von Comics. TED ومن ثم اكتشفنا أننا لم نكن نحتاج لنخترع ذلك إنه موجود بالفعل في شكل كتاب فكاهي
    iii) die vom Beitragssausschuss empfohlenen Umrechnungskurse, wie bereits in Resolution 46/221 B der Generalversammlung genannt; UN `3' أسعار التحويل كما أوصت بها لجنة الاشتراكات وكما ورد بيانها من قبل في قرار الجمعية العامة 46/221 باء؛
    Ich bin bereits in einem schmerzhaften Zyklus. Open Subtitles وأنا فعلا في دورة واحدة من دورات مؤلمة.
    Die Attentäter wurden bereits in die Unterwelt geschickt. Open Subtitles لقد أرسلت العملاء بالفعل إلى العالم السفلي
    Schau, ich habe es bereits in meine Myspace Seite gestellt. Open Subtitles انظرى، لقد كتبت هذا بالفعل على صفحتى الالكترونية
    Er war um vier Uhr morgens bereits in seinem Wagen und nur ein paar Minuten von ihr weg. Open Subtitles لقد كان بالفعل فى سيارته الساعه 4 ص وعلى بعد دقائق منها
    Deine schiitischen Freunde haben dich bereits in den Bombenangriff mit einbezogen. Open Subtitles أصدقاؤك الشيعة أقحموك بالفعل في الانفجار.
    Wir ertranken bereits in all den Lügen die wir erzählen mussten. Open Subtitles كنّا نغرق بالفعل في الأكاذيب التي كنّا نرويها.
    Er war bereits in einem kritischen Zustand wegen irgendeines Verkehrsunfalls als der Rettungsswagen angegriffen wurde. Open Subtitles كان بالفعل في حالة حرجة بسبب حادث مروري عرضي عندما هوجمت الاسعاف
    Alle Schäden, dich ich erkennen kann, sind bereits in den Akten aufgeführt. Open Subtitles كلّ الضرر الذي أراه مُدّون بالفعل في ملفات القضايا.
    Er ist bereits in Oruru und bittet Sie, mit seiner Maschine dort hinzufliegen. Open Subtitles الوزير هو بالفعل في أورورو ويطلب منكم أن تأخذوا طائرته مباشرة الى هناك
    Aber Tommy war bereits in der Verwahrung, als dieser Typ getötet wurde. Open Subtitles لكن تومي كان بالفعل في عهدة عندما قتل هذا الرجل.
    Wenn Ihr mit dem König Kontakt habt, seid Ihr bereits in großer Gefahr. Open Subtitles إذا كنتِ علي إتصال بالملك إذن فأنتِ بالفعل في خطر محدق
    In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten. UN وفي عدة حالات، يُـعاد إدخال بيانات موجودة بالفعل في صورة إلكترونية كما تظهر على نظام المعلومات الإدارية المتكامل أو لإصدارها في شكل التقارير المطلوبة.
    Hier ist ein Geheimnis. Viele der benötigten Fähigkeiten für den Wandel zur Gerechtigkeit sind bereits in der Schule integriert: TED حسنًا، هناك سر: العديد من المهارات التي يحتاجها الناس للتنسيق بين أنواع التغيير التي تؤدي إلى العدالة بنيت بالفعل في عمل المدارس
    iii) die vom Beitragssausschuss empfohlenen Umrechnungskurse, wie bereits in Resolution 46/221 B der Generalversammlung genannt; UN `3' معدلات التحويل كما أوصت بها لجنة الاشتراكات وكما ورد بيانها من قبل في قرار الجمعية العامة 46/221 باء؛
    j) Eingedenk dieser Definition umfassen reproduktive Rechte bestimmte Menschenrechte, die bereits in nationalen Rechtsvorschriften, internationalen Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte und anderen Konsensdokumenten anerkannt sind. UN (ي) وبمراعاة التعريف السابق، تشمل الحقوق الإنجابية بعض حقوق الإنسان المعترف بها فعلا في القوانين الوطنية والوثائق الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الوثائق التي تظهر توافقا دوليا في الآراء.
    Die Attentäter wurden bereits in die Unterwelt geschickt. Open Subtitles لقد أرسلت العملاء بالفعل إلى العالم السفلي
    Wir haben bereits in sehr kurzer Zeit $2,2 Millionen aufgebracht. Open Subtitles لقد حصلت بالفعل على 2.2 مليون بسرعة بالغة،
    Wir sind bereits in Schwierigkeiten. Open Subtitles فى حال ان لم تلاحظ نحن بالفعل فى مشاكل
    Mein dunkler Herr ist bereits in dem Jungen. Open Subtitles تلتهم ضحيتها من الداخل للخارج سيد الظلام بالفعل داخل هذا الصبي
    Denn das bedeutet, sein Plan ist bereits in Bewegung. Open Subtitles مما يعني بأن خطتنا جارية بالفعل
    Als Skynet ein eigenes Bewusstsein entwickelte... hatte es sich bereits in Millionen von Computern überall ausgebreitet. Open Subtitles في الوقت نفسه أصبحت" "... سكاي نت) مدركة لنفسها) إنتشرت إلى ملايين الحواسيب..." "في أنحاء الكرة الأرضية كلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد