ويكيبيديا

    "bereitstellen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإنفاذ
        
    • توفير
        
    • جهزوا
        
    • وتوفير السفن
        
    • أعلاه بإخطار
        
    Der Rat begrüßt die Hilfe, die die Geber gewähren, um die Regierung bei der Sicherung ihrer Grenzen zu unterstützen, und ermutigt sie, diese Hilfe fortzusetzen, namentlich indem sie weiterhin Ausrüstung und Grenzsicherungsexperten bereitstellen. UN ويشجع على تقديم المزيد من هذه المساعدات، بطرق من بينها مواصلة توفير المعدات وخبراء أمن الحدود.
    Die neuen Einsätze können nur dann erfolgreich sein, wenn die Mitgliedstaaten kontinuierlich politische, finanzielle und personelle Ressourcen bereitstellen. UN ولن تكلل العمليات الجديدة بالنجاح ما لم تواصل الدول الأعضاء توفير الموارد السياسية والمالية والبشرية لها.
    MM1, vier Echo-Raketen vorbereiten und im Nachladerohr bereitstellen. Open Subtitles (أم أم1), جهزوا 4 صواريخ و ضعوهم في قسم التحميل
    12. beschließt, dass Staaten, die Versorgungsgüter oder technische Hilfe im Einklang mit Ziffer 11 b) bereitstellen, den Ausschuss nach Resolution 751 (1992) vorab und von Fall zu Fall davon benachrichtigen; UN 12 - يقرر أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة التقنية وفقا للفقرة 11 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛
    17) zugängliche Freizeit- und Sportmöglichkeiten und -einrichtungen in Schulen und in Gemeinwesen bereitstellen; UN 17 - توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Stattdessen können sie die Umgebung und die Mittel bereitstellen, die zum Lernen motivieren. TED بدلاً من ذلك، يمكنهم توفير بيئة وموارد التي تحفز قدرتك الطبيعية لتتعلم بنفسك.
    Selbst wenn Escher die Energiequelle bereitstellen könnte, gibt es noch andere Faktoren. Open Subtitles و لكن حتى إذا تمكن آيشر من توفير مصدر الطاقة لا تزال هناك عوامل أخرى
    Sie machen auȣerdem deutlich, wie wichtig es ist, dass die Mitgliedstaaten rechtzeitig ausreichende Mittel und Ressourcen bereitstellen, wenn die Vereinten Nationen das Mandat erhalten, einem Land bei der Wahrnehmung seiner Schutzverantwortung behilflich zu sein. UN وتبرز أيضا أهمية توفير الدول الأعضاء لما يكفي من الأصول والموارد في الوقت المناسب عندما تكلف الأمم المتحدة بمساعدة بلد ما على الاضطلاع بمسؤوليته عن الحماية.
    In den letzten Jahren hat sich die pharmazeutische Industrie vermehrt an konkreten Programmen beteiligt, die billige oder kostenlose Arzneimittel für Krankheiten wie Aids, Malaria, Lepra, Meningitis, lymphatische Filariose, Trachom und Tuberkulose bereitstellen. UN الهدف: تشجيع صناعة المستحضرات الصيدلانية على توفير العقاقير الأساسية على نطاق أوسع وجعل تكلفتها في حدود مقدرة كل من يحتاج إليها في البلدان النامية
    Sofort Autos bereitstellen! Open Subtitles جهزوا السيارات، في الحال!
    Geleitschutz bereitstellen. Open Subtitles جهزوا شريط
    7. beschließt, dass Staaten, die Versorgungsgüter oder technische Hilfe im Einklang mit Ziffer 6b) bereitstellen, den Ausschuss nach Resolution 751 (1992) vorab und von Fall zu Fall davon benachrichtigen; UN 7 - يقرر أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة الفنية وفقا للفقرة 6 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد