ويكيبيديا

    "berufsausbildung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المهني
        
    • المهارات المهنية
        
    Wir wollen die Menschen auf einen Erfolgsweg bringen. Berufsausbildung, respektable Karrieren. Open Subtitles نريد إرشاد الناس نحو النجاح التدريب المهني والطرق المهنية القانونية
    durch vermehrte Investitionen in die Schul- und Berufsausbildung von Jugendlichen sicherstellen, dass sie eine Beschäftigung finden können; Chancengleichheit gewährleisten, indem Mädchen die gleichen Möglichkeiten erhalten wie Jungen; unternehmerische Initiative fördern, indem die Gründung und Führung von Unternehmen erleichtert wird. UN • ضمان صلاحية المرء للعمل من خلال زيادة الاستثمار في تعليم الشباب وتوفير التدريب المهني لهم؛
    Sie werden hier eine Berufsausbildung für Frauen absolvieren. Open Subtitles خلال فترة الإقامة الخاص بك، وسوف التدريب المهني للإناث كاملة.
    Die Agenda sieht unter anderem die Einrichtung von Technologie-Gemeinschaftszentren vor, die den Menschen in verarmten Gemeinwesen Möglichkeiten zum Erwerb von Lese- und Schreibfähigkeiten sowie einer Grundbildung und Berufsausbildung veschaffen sollen. UN ويشمل جدول العمل المذكور إمكانية إنشاء مراكز محلية للتكنولوجيا تتيح سبل محو الأمية والتعليم الأساسي والتدريب المهني للمجتمعات المحرومة.
    Ich hab keine Berufsausbildung. Open Subtitles أنا ما حصلت على أي المهارات المهنية.
    Was wäre, wenn Flüchtlinge hier arbeiten könnten, anstatt in den Lagern festzusitzen; fähig, ihre Familien zu unterstützen und eine Berufsausbildung zu erhalten, bevor sie nach Syrien zurückkehren? TED فماذا لو أن اللاجئين كانوا قادرين على العمل هناك فبدلاً من أن يكونوا عالقين بالمخيمات ، سيكونوا قادرين على إعالة أسرهم وتطوير المهارات من خلال التدريب المهني قبل أن يعودوا إلى سوريا؟
    Für die Berufsausbildung sind noch keine Ergebnisse vorhanden. Aber sie scheint weniger profitabel zu sein als die allgemeine weiterführende Schulausbildung, ist also wohl eine schlechtere Investitionsmöglichkeit. News-Commentary بالنسبة للتعليم المهني فإن النتيجه غير واضحه لغاية الان ولكن هذه النوعيه من التعليم هي اقل ربحيه من التعليم الثانوي العام مما يجعله خيار استثماري اقل درجه.
    37. fordert alle Staaten außerdem auf, dafür Sorge zu tragen, dass kein in Haft gehaltenes Kind zu Zwangsarbeit oder irgendeiner Form grausamer oder erniedrigender Strafe verurteilt wird oder ihm der Zugang zu oder die Bereitstellung von Gesundheitsdiensten, Hygiene und Sauberhaltung der Umwelt, Bildung, Unterweisung in Grundfertigkeiten und Berufsausbildung vorenthalten wird; UN 37 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والنظافة الصحية والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛
    Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق، دونما تمييز، في تحسين أوضاعها الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في مجالات التعليم، والعمالة، والتدريب المهني وإعادة التدريب، والإسكان، والصرف الصحي، والصحة، والضمان الاجتماعي.
    Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق، دونما تمييز، في تحسين أوضاعها الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في مجالات التعليم والعمالة والتدريب المهني وإعادة التدريب والإسكان والصرف الصحي والصحة والضمان الاجتماعي.
    Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass Menschen mit Behinderungen ohne Diskriminierung und gleichberechtigt mit anderen Zugang zu allgemeiner Hochschulbildung, Berufsausbildung, Erwachsenenbildung und lebenslangem Lernen haben. UN 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم العالي العام والتدريب المهني وتعليم الكبار والتعليم مدى الحياة دون تمييز وعلى قدم المساواة مع آخرين.
    32. fordert alle Staaten außerdem auf, dafür Sorge zu tragen, dass kein in Haft gehaltenes Kind zu Zwangsarbeit oder irgendeiner Form grausamer oder erniedrigender Strafe verurteilt wird oder ihm der Zugang zu oder die Bereitstellung von Gesundheitsdiensten, Hygiene und Sauberhaltung der Umwelt, Bildung, Unterweisung in Grundfertigkeiten und Berufsausbildung vorenthalten wird; UN 32 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والصحة العامة والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛
    d) Menschen mit Behinderungen wirksamen Zugang zu allgemeinen fachlichen und beruflichen Beratungsprogrammen, Stellenvermittlung sowie Berufsausbildung und Weiterbildung zu ermöglichen; UN (د) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول بصورة فعالة على البرامج العامة للتوجيه التقني والمهني، وخدمات التوظيف، والتدريب المهني والمستمر؛
    b) Informationskampagnen über die Techniken und Methoden der Menschenhändler, Aufklärungsprogramme, die sich an die potenziellen Zielgruppen richten, sowie Berufsausbildung für soziale Kompetenzen und Hilfe bei der Wiedereingliederung der Opfer des Menschenhandels in die Gesellschaft; UN (ب) تنظيم حملات إعلامية عن الأساليب والطرائق التي يستخدمها المتجرون، وبرامج توعية موجهة نحو الفئات المحتمل استهدافها، وكذلك توفير التدريب المهني على المهارات الاجتماعية والمساعدة على إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع؛
    Das deutsche System der Berufsausbildung stimmt die Fertigkeiten der deutschen Arbeitnehmer auf die Bedürfnisse der Unternehmen im Lande ab, was zur niedrigen Jugendarbeitslosigkeit beiträgt. Ein beunruhigender Faktor jedoch bleibt: das Aufkommen eines dualen Arbeitsmarktes, in dem Niedriglohnempfänger und Zeitarbeiter es schwer haben, aus unzureichenden Arbeitsbedingungen den Sprung auf den ersten Arbeitsmarkt zu schaffen. News-Commentary ان النظام الالماني للتدريب المهني يوائم بين مهارات القوى العامله في البلاد وبين احتياجات شركاتها مما ساهم في بطالة الشباب المنخفضه ولكن ما يزال هناك عامل يثير القلق : نشوء سوق العمل المزدوج والذي يجد فيه العمال الذين يتلقون اجورا منخفضه والعمال المؤقتون ان من الصعوبة بمكان الانتقال من اوضاعهم الوظيفية غير الكافية الى سوق العمل الاعتيادي.
    Infrastrukturprojekte zu beschleunigen; den Arbeitsmarkt flexibler zu gestalten; Marktverzerrungen zu beseitigen sowie die Berufsausbildung für Arme und Menschen ohne Schulbildung auszuweiten. News-Commentary ولتحقيق هذه الإمكانية، يتعين على صناع السياسات أن يعملوا على القضاء على القواعد التنظيمية الملغزة التي تكبل الشركات؛ وتسريع وتيرة تنفيذ مشاريع البنية الأساسية؛ وجعل أسواق العمل أكثر مرونة؛ وإزالة تشوهات السوق؛ وتوسيع نطاق التدريب المهني للفقراء وغير المتعلمين. ومن ناحية أخرى، ينبغي لهم أن يعملوا على رفع كفاءة كل الإنفاق العام إلى مستوى لا يقل عن أفضل ولايات الهند أداء.
    Allerdings werden Millionen junger Menschen, die eine Universität besuchen oder eine Berufsausbildung absolvieren, nicht als Arbeitskräfte betrachtet, weil sie weder arbeiten noch einen Job suchen. Bei der Berechnung der Jugendarbeitslosigkeit wird also die gleiche Zahl arbeitsloser Personen durch eine viel kleinere Anzahl an Arbeitskräften dividiert, wodurch die Arbeitslosenrate viel höher erscheint. News-Commentary ولكن الملايين من الشباب الذين يداومون على الدراسة في الجامعات أو يلتحقون ببرامج التدريب المهني لا يعتبرون جزءاً من قوة العمل، وذلك لأنهم لا يعملون ولا يبحثون عن عمل. وعلى هذا فعندما يتم حساب البطالة بين الشباب فإن نفس عدد الأفراد العاطلين عن العمل يقسم على عدد أصغر كثيرا، لكي يعكس قوة العمل الأصغر، الأمر الذي يجعل معدل البطالة يبدو أعلى كثيرا.
    Die Nichtberücksichtigung Millionen junger Menschen, die entweder an Universitäten studieren oder eine Berufsausbildung absolvieren untergräbt die Glaubwürdigkeit der Angaben zu Arbeitslosenraten. Und obwohl manche junge Menschen höhere Bildung anstreben, um einem schwierigen Arbeitsmarkt zu entkommen, sollte ihre Entscheidung, sich neue Kompetenzen anzueignen, keine negativen Auswirkungen auf die wirtschaftliche Gesundheit ihres Landes haben. News-Commentary إن الفشل في احتساب الملايين من الشباب الذين إما يداومون على الدراسة في الجامعات أو يلتحقون ببرامج التدريب المهني يعمل على تقويض مصداقية معدل البطالة. ورغم أن بعض الشباب يستغلون مستويات التعليم الأعلى للهروب من سوق العمل الوعرة، فإن اختيارهم بناء مهارات جديدة لا ينبغي أن يؤثر سلباً على النظرة إلى مدى الصحة التي يتمتع بها اقتصاد بلدانهم.
    - ich hab keine Berufsausbildung! Open Subtitles -I ما حصل على أي المهارات المهنية!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد