Er sagte, unsere Codes beruhten auf einem ganz anderen System... als die der Russen. | Open Subtitles | تماما مختلف نظام على مبنية شفرتنا ان الروسى التشفير نظام عن |
Unsere Strategien beruhten auf einer Vermutung: | Open Subtitles | كل استراتيجياتنا مبنية على افتراض واحد |
Damals hätte ich mir weis machen können, dass unsere Bindungen auf mehr beruhten als der Tatsache, dass ich ihnen Fisch gab. | Open Subtitles | فى هذا الوقت، أعتقد بأنني أقنعت نفسي.. أن العلاقات التي لدينا كانت مبنية على شيئاً.. أكبر من حقيقة أنني أقوم بإعطائهم الأسماك. |
Die Legende besagt, dass seine Fähigkeiten als Schwertkämpfer auf seiner Kalligraphie beruhten. | Open Subtitles | تقول الأسطورة ان مهارته كمبارز كانت اصلها في فنّ خطّه لذا كان لديّ مخاوفي |
Die Legende besagt, dass seine Fähigkeiten als Schwertkämpfer auf seiner Kalligraphie beruhten. | Open Subtitles | تقول الأسطورة ان مهارته كمبارز كانت اصلها في فنّ خطّه لذا كان لديّ مخاوفي |
Unterdessen sahen sich Verbraucher, die einen wesentlichen Teil ihres Vermögens in ihr Haus gesteckt hatten, gezwungen, ihre Konsumpläne angesichts fallender Eigenheimpreise zu revidieren. Das betraf alle Hersteller, Vertreiber und Einzelhändler, deren Pläne und Verträge nun auf mittlerweile obsoleten Erwartungen beruhten. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه اضطر المستهلكون الذين كانوا يحتفظون بأجزاء كبيرة من ثرواتهم في هيئة مساكن إلى مراجعة خططهم الاستهلاكية في مواجهة تراجع القيم. ولقد أثر هذا على كل المنتجين والموزعين وتجار التجزئة الذين كانت خططهم وتعاقداتهم مبنية على التوقعات التي ��صبحت الآن باطلة. |