ويكيبيديا

    "besatzung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الاحتلال
        
    • طاقم
        
    • الأحتلال
        
    • طاقمك
        
    • الطّاقم
        
    • أفراد الطاقم
        
    • طاقمه
        
    • جميع الطاقم
        
    Das Recht auf Widerstand gegen eine Besatzung muss in seiner wahren Bedeutung verstanden werden. UN ويجب أن يُفهم الحق في مقاومة الاحتلال بمعناه الصحيح.
    Die 1967 begonnene israelische Besatzung muss beendet werden, und Israel muss sichere und anerkannte Grenzen haben. UN ويجب أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 ويجب أن يكون لإسرائيل حدود آمنة ومعترف بها.
    besorgt darüber, dass den unter israelischer Besatzung lebenden palästinensischen Kindern nach wie vor zahlreiche Grundrechte vorenthalten werden, die ihnen nach dem Übereinkommen zustehen, UN وإذ تشعر بالقلق لأن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية،
    eine vierköpfige Besatzung und eine hochentwickelte Kommunikationsanlage. TED طاقم مكون من أربعة أشخاص. ونظام إتصالات متطور.
    Kehren wir für einen Augenblick ins Jahr 1819 zurück, zur Situation der Besatzung des Walfängers Essex. TED حسنًا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس
    besorgt darüber, dass den unter israelischer Besatzung lebenden palästinensischen Kindern nach wie vor zahlreiche Grundrechte vorenthalten werden, die ihnen nach dem Übereinkommen zustehen, UN وإذ تشعر بالقلق لأن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية،
    1942 lebten meine Tante und Großmutter in Brüssel unter deutscher Besatzung. TED سنة 1942، كانت تعيش عمتي وجدتي في بروكسل تحت الاحتلال الألماني.
    1944-45 in Norditalien während der Besatzung durch die Nazifaschisten Open Subtitles شمال ايطاليا، أثناء الاحتلال النازي للفاشية
    Ich missbillige Gewalt jeder Art, aber man muss immer unterscheiden zwischen legitimer Revolte gegen Besatzung und offenem Terrorismus. Open Subtitles أنا أستنكر العنف بأيّ شكل لكن ينبغي للفرد دائما أن يميّز بين ثورة مشروعة ضدّ الاحتلال والإرهاب البحت
    Ich hatte gehofft, den Eiffelturm erklimmen zu können, aber die Nazis schlossen ihn bei der Besatzung, und er war noch nicht wieder geöffnet worden. Open Subtitles كنت آمل أن أصعد أعلى برج إيفل ولكن النازيين أغلقوه أثناء الاحتلال ولم يتم إعادة فتحه بعد
    Anders als Arafat und seine Mitexilanten wuchs Barghouti, der prominenteste Führer der jungen Garde, unter der israelischen Besatzung auf und wurde mehrere Male verhaftet und eingesperrt. Barghoutis Popularität rührt außerdem aus seiner von Anfang an geäußerten Weigerung her, ein Amt in Arafats korrupter PA und ihren Institutionen zu übernehmen. News-Commentary وعلى عكس عرفات ورفاقه في المنفى، فقد نشأ البرغوثي ، أبرز الزعماء من بين الحرس الشاب، تحت الاحتلال الإسرائيلي، واعتقل واحتجز عدة مرات من قِـبل سلطات الاحتلال. كما ترجع شعبية البرغوثي أيضاً إلى رفضه منذ البداية أن يتولى أي منصب في سلطة عرفات الوطنية ومؤسساتها الفاسدة.
    Besteuerung der israelischen Besatzung News-Commentary فرض ضريبة على الاحتلال الإسرائيلي
    Am D-Day griffen Amerikaner einen Asiaten in deutscher Uniform auf. Es stellte sich heraus, dass er aus Korea stammte. Korea war während des 2. Weltkriegs unter japanischer Besatzung. Open Subtitles كوريا كانت تحت الاحتلال الياباني في الحرب العالمية الثانية كثير من الكوريين اجبروا على الانضمام الى الجيش الياباني الذي كان يقاتل الصين والاتحاد السوفيتي
    1. betont, dass es dringend notwendig ist, dass die palästinensischen Kinder ein normales, von ausländischer Besatzung, Zerstörung und Furcht freies Leben in ihrem eigenen Staat führen können; UN 1 - تشدد على الحاجة الملحة لكي يعيش الأطفال الفلسطينيون حياة عادية، خالية من الاحتلال الأجنبي ومن الدمار والخوف، في دولتهم الخاصة بهم؛
    1. betont, dass es dringend notwendig ist, dass die palästinensischen Kinder ein normales, von ausländischer Besatzung, Zerstörung und Furcht freies Leben in ihrem eigenen Staat führen können; UN 1 - تشدد على الحاجة الملحة لأن يعيش الأطفال الفلسطينيون حياة عادية خالية من الاحتلال الأجنبي ومن الدمار والخوف، في دولتهم الخاصة بهم؛
    Das erste Mal, als sie davon hörten, hieß es, "Besatzung entbehrlich". Open Subtitles عندما يسمعون عن هذا الشيء "إنه كان "طاقم قابل للإستهلاك
    Ich kommandiere das beste Raumschiff... mit der besten Besatzung, die man verlangen kann, und ich werde einen Ort betreten, wo 220 Grad Unterschied... zwischen Sonne und Schatten herrschen. Open Subtitles أنا أقود أفضل مركبة مع أفضل طاقم يمكن الحصول عليه و سأتجول في مكان يصل الفارق فيه إلى أربعمائة درجة
    Und diesmal bekommen Sie eine Besatzung, die lhren Führungsfähigkeiten entspricht. Open Subtitles وسوف نعطيك طاقم محترف يتناسب مع قدراتك التكتيية والقيادية
    Und das hier, du, die Außerirdischen,... ..die Besatzung der Betty. Open Subtitles وهناك أنت والحيوانات الفضائية حتي لو طاقم البيتي وصل لهم فهي ستكون نهايتهم
    Hier, unter deutscher Besatzung, wurden 10,000 Mann zu Opfern der Nazis. Open Subtitles هنا، تحت الأحتلال الألماني، عانى 10،000 رجل على أيدي النازيين.
    Hat noch jemand von Ihrer Besatzung den Angriff überlebt? Open Subtitles هل نجا اي أحد اخر من أفراد طاقمك من هذا الهجوم؟
    Ein massives {y:i}Tiefdruckgebiet bewegt sich auf die Besatzung zu. Open Subtitles نظام ضغطِ منخفضِ هائلِ يَقتربُ من الطّاقم
    Als ich zu mir kam, war die Besatzung verschwunden. Open Subtitles عندما استيقظت ، لقد وجدت السفينة خالية من جميع أفراد الطاقم
    Ein französisches Bergungsschiff lief in San Diego ein,... ..mit einer Besatzung, die wegen Verstrahlung im Sterben lag. Open Subtitles أي سفينة إنقاذ فرنسية جاءت إلى سان دياغو، طاقمه كلّ الموت من تعرّض إشعاع.
    Achtung, Besatzung. Achtung. Zu den Sammelplätzen. Open Subtitles إنتباه، إلى جميع الطاقم الرجوع إلى مواقعكم الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد