Sie können Drogenerlöse beschlagnahmen, aber nicht dauerhaft. | Open Subtitles | إذ يمكنهم مصادرة عائدات المخدرات ولكن لا يمكنهم الاحتفاظ بها، كم هذا محبطاً؟ |
Tut mir leid, aber ich muss Ihr Fahrzeug beschlagnahmen. | Open Subtitles | آسف على إبلاغك يا سيدي ولكن علي مصادرة سيارتك |
Wir wollen Alkohol und Geld beschlagnahmen. | Open Subtitles | هدفنا هو مصادرة المشروبات و المال |
Die einstweilige Verfügung hat nicht funktioniert, also brachte er den Richter dazu, das Motorrad dieses Kerls zu beschlagnahmen. | Open Subtitles | والامر التقييدي من المحكمة لم يعمل معه لذا جعل القاضي يصدر حكم حجز لدراجة هذا الشاب |
Wir beschlagnahmen alle Vermögenswerte von John Sacrimoni. | Open Subtitles | هذا طلب حجز يخصّ كلّ الممتلكات التابعة لـ(جون ساكروموني) |
Ich muss ihren Alkohol beschlagnahmen. | Open Subtitles | عليّ مصادرة مشروبك الكحولي، سيدي. |
Wir beschlagnahmen bis zu 1.000 Waffen im Jahr. | Open Subtitles | مصادرة " بوسطن " تصادر أسلحة كثيرة كل عام خطة جيدة |
Ich schicke Ihnen den Verräter, aber Sie hören auf, Firmen zu beschlagnahmen... und Menschen verschwinden zu lassen. | Open Subtitles | "لكن عليكَ أيضًا التوقف عن مصادرة الشركات، وجعل أربابها يختفون" |
Wir sind befugt, ihr Haus zu betreten und zu beschlagnahmen, was Sie sich illegal angeeignet haben... könnten. | Open Subtitles | (سيدة (سوليس معنا إذن بتفتيش المنزل و مصادرة أي شيء نشتبه أن يكون قد حصل عليه زوجك بشكل.. غير شرعي |
Ich könnte zum Beispiel... den Schatz, den Ihr aus England mitgebracht habt, beschlagnahmen... und Euch einen beträchtlichen Teil davon anbieten. | Open Subtitles | يمكنني علي سبيل المثال مصادرة الكنز الذي أحضرتموه من (إنكلترا)... . و أقدم لك جزء منه كنسبة ضخمة. |
g) Rüstungsgüter und sonstiges Wehrmaterial, deren Präsenz im Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo gegen die mit Ziffer 20 der Resolution 1493 (2003) verhängten Maßnahmen verstößt, gegebenenfalls zu beschlagnahmen oder einzusammeln und sie auf geeignete Weise zu entsorgen, | UN | (ز) مصادرة أو جمع، حسب الاقتضاء، الأسلحة وأي معدات ذات صلة يشكل وجودها في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، والتخلص من هذه الأسلحة والمعدات ذات الصلة على النحو المناسب؛ |
- die UNMOVIC und die IAEO haben das Recht, Ausrüstung oder Material für Inspektionen frei einzuführen und zu verwenden und jede Ausrüstung, jedes Material und alle Dokumente, die sie bei Inspektionen sichergestellt haben, zu beschlagnahmen und auszuführen, ohne dass Mitarbeiter der UNMOVIC oder der IAEO oder ihr dienstliches oder persönliches Gepäck durchsucht werden; | UN | - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في استيراد واستخدام معدات أو مواد، معفاة من الرسوم، لأغراض التفتيش، وفي مصادرة وتصدير أي معدات أو مواد أو وثائق أخذت أثناء عمليات التفتيش دون أن يخضع للتفتيش أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمسؤولون العاملون فيهما وأمتعتهم الشخصية؛ |
Captain Mike Harmen bat die paraguayische Armee mein Flugzeug zu beschlagnahmen. | Open Subtitles | القائد. (مايك هارمن) طلب من جيش (الباراغواي) حجز طائرتي |
HANSON: Richter Palmer, wir müssen Ihr Fahrzeug beschlagnahmen. | Open Subtitles | أيها القاضي (بالمر)، سيكون علينا حجز سيارتك. |