Aber derjenige, der den Chip besitzt, könnte die ganze Region beherrschen. | Open Subtitles | لكن من يمتلك هذه الشريحه يستطيع السيطره على المنطقه بأكملها |
Dabei handelt es sich einfach um die Idee, dass der leere Raum selbst Energie besitzt. | TED | إنها فكرة أن ذلك الفضاء الفارغ يمتلك في نفسه طاقة. |
Sie besitzt 10.000 Arme, und in jeder Hand hält sie ein Instrument der Befreiung, und in jeder Handfläche befinden sich Augen, und dies sind die Augen der Weisheit. | TED | انها تملك 10،000 يد في كل يد يوجد أداة محررة في راحة كل يد يوجد اعين وهذه الاعين تمثل الحكمة |
Ein Prozent von uns allen besitzt 40 Prozent aller Güter und Dienstleistungen. | TED | واحد في المئة من لنا تملك 40 في المائة من جميع السلع والخدمات. |
Hinsichtlich Windenergie besitzt China ein Drittel der globalen Kapazität. | TED | وفي مجال طاقة الرياح، تمتلك الصين ثلث القدرة العالمية. |
Jeder von Ihnen besitzt das mächtigste, gefährlichste und subversivste Merkmal, das die natürliche Selektion je entwickelt hat. | TED | كل منكم يمتلك أقوى صفة خطيرة ومدمرة ابتكرها الانتخاب الطبيعي. |
Alle Computer bestätigen kollektiv, wer welchen Bitcoin besitzt. | TED | كل أجهزة الحاسوب هذه تؤكد بشكل مشترك من يمتلك أي بيتكوين. |
Na und? Wer von euch uralten Franzosen besitzt auch nur 100 qm von euerm Land? | Open Subtitles | رغم كل جذورك الفرنسية لا أحد منهم يمتلك هكتار واحد من الأرض |
In 20 Minuten heiratest du ein Mädchen, deren Vater die größten Ländereien in Britannien besitzt. | Open Subtitles | اسمع , فى غضون عشرين دقيقة أنتَ ستتزوّج من فتاة يمتلك والدها مناطق كبيرة فى بريطانيا |
Ich repräsentiere Herrn Daniel Christie, der Kraft des Gesetzes all dieses Land besitzt und alle Rechte darauf. | Open Subtitles | أنا أمثل السيد دانيال كريستى الذي بحق القانون يمتلك هذه الأرض وكل الممتلكات التى فوقها |
Weil, wenn man ein Auto besitzt, dann bedeutet das, dass das Auto 96 Prozent der Zeit ungenutzt bleibt. | TED | لأنه إذا كنت تملك سيارة هذا يعني 96٪ من الوقت سيارتك خاملة. |
Darum, wo man lebt, mit wievielen Menschen man zusammenlebt, und ob man ein Eigenheim besitzt oder nicht. | TED | حول اين تسكن، كم شخصًا يسكن معك و هل تملك منزلك ام لا |
Eigentlich besitzt er auf dem Großteil des Körpers nackte Haut, damit sich Wasserreibung verringert. | TED | هي بالفعل تملك جلداً عارياً في معظم جسمها وبالتالي تقلل من الاحتكاك مع الماء |
SB: Nach 45 Ehejahren starb Anastasias Mann vor zwei Jahren, also fragten wir sie, ob sie alte Hochzeitsfotos besitzt. | TED | توفي زوج أنازتازيا منذ سنتين بعد زواج دام 45 سنة. لذلك سألناها إن كانت تمتلك صورة قديمة لحفل زفافها. |
Norwegen besitzt den Berg und die Anlage, aber die Deponenten besitzen das Saatgut. | TED | النرويج تمتلك الأرض والمبنى, لكن المودعين يملكون البذور |
Mein erster Eindruck von dir ist, dass du nichts von dem besitzt, was uns wichtig ist. | Open Subtitles | انطباعي الأول أنك لا تمتلك أي من المقومات التي نبحث عنها في زميل شقة |
Der Vertragsstaat, dessen Staatsangehörigkeit ein Opfer des Menschenhandels besitzt oder in dem die betreffende Person zum Zeitpunkt ihrer Einreise in das Hoheitsgebiet des aufnehmenden Vertragsstaats ein dauerndes Aufenthaltsrecht besaß, erleichtert und akzeptiert die Rückkehr dieser Person unter gebührender Berücksichtigung ihrer Sicherheit und ohne ungebührliche oder unangemessene Verzögerung. | UN | 1- تحرص الدولة الطرف التي يكون ضحية الاتجار بالأشخاص من رعاياها أو التي كان يتمتع بحق الإقامة الدائمة فيها وقت دخوله إقليم الدولة الطرف المستقبلة، على أن تيسر وتقبل عودة ذلك الشخص دون إبطاء لا مسوّغ له أو غير معقول، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسلامة ذلك الشخص. |
Würde dich die Tatsache überraschen, dass du keine Junk-DNS besitzt? | Open Subtitles | هل ستتفاجأين إذا أخبرتكِ أنّكِ لا تملكين أي تسلسلات حمض نووي غير مُشفّرة؟ |
Die menschliche Rasse besitzt nicht die Härte oder den Willen, um zu überleben. | Open Subtitles | .. نحن جنس ليس لديه نية أو إرادة للبقاء على قيد الحياة |
Es ist schlimm genug, dass er die Hälfte des Staates Kansas besitzt. | Open Subtitles | إنه أمر سيء بما فيه الكفاية كونه يملك نصف ولاية كنساس. |
Zählen Sie sie. Fünf Immobilien besitzt er in New York derzeitig, ja. | Open Subtitles | بما يملكه من أملاك في نيويورك نعم لقد أوضح شروطه |
Sie wissen also, wer den teuersten Schmuck in der Nähe besitzt? | Open Subtitles | أنت الرجلَ الذي يَعْرفُ مَنْ يَمتلكُ أفضل مجوهراتِ في هذا الجوارِ ? |
Meine Noten sind von 3,0 auf mangelhaft, weil ich nicht esse oder schlafen kann, oder sonst was, weil dieser Typ denkt, er besitzt mich. | Open Subtitles | درجاتي نزلت من ثلاثة نقاط إلى الرسوب، لأنني لا أستطيع تناول الطعام أو النوم أو القيام بأي شيء لأن هذا الرجل يعتقد أنه يملكني. |
Aber wussten Sie, dass jeder Mensch zwei Sätze Stimmbänder besitzt? | Open Subtitles | قلت أنه ليس تخصصك لكن هل يديك فكرة عن الحبال الصوتية المزدوجة التي يملكها كل إنسان؟ |
Sie haben vielleicht bemerkt, dass Sie gegen ein Kriegsschiff kämpfen und einer Crew, die, sagen wir mal, außerordentliche Fähigkeiten besitzt. | Open Subtitles | لعلك لاحظت أنك في مواجهة سفينة حربية و أحد من طاقمك بحوزته لنقل, قدرات غير عادية |
welches neulich die Sheinhardt, Perücken Gesellschaft, aufgekauft hat, welche NBC vollständig besitzt. | Open Subtitles | كوم والتي ملكت شركة شينهيرد للباروكات والتي تملكها إن.بي.سي بشكل تام |
Aber es ist nicht wichtig, wer den echten Schwanz besitzt. | Open Subtitles | لكن تَرون، لَيسَ مُهماً من يمتلكُ القَضيب الحقيقي |