ويكيبيديا

    "besondere und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الخاصة والتفضيلية
        
    • ومستمر
        
    Die wesentlichen Herausforderungen bestehen darin, sich mit dem Kernthema des Marktzugangs für landwirtschaftliche und nichtlandwirtschaftliche Produkte und Dienstleistungen zu befassen und den Bedürfnissen und Interessen der Entwicklungsländer betreffend Durchführungsfragen sowie besondere und differenzierte Behandlung voll Rechnung zu tragen. UN وتتصل التحديات الرئيسية بالتصدي لمعالجة الخطة الرئيسية للوصول إلى أسواق الزراعة والمنتجات والخدمات غير الزراعية، وإدماج احتياجات ومصالح البلدان النامية بشأن مسائل التنفيذ والمعاملة الخاصة والتفضيلية إدماجا كاملا.
    9. bittet alle Mitglieder der Welthandelsorganisation, zu erwägen, einem aufgerückten Land gegebenenfalls die bestehende besondere und differenzierte Behandlung und die für am wenigsten entwickelte Länder verfügbaren Befreiungen während eines der Entwicklungssituation angemessenen Zeitraums weiter zu gewähren; UN 9 - تدعو جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى أن تنظر في منح البلد الذي يرفع اسمه من القائمة، حسب الاقتضاء، المعاملة الخاصة والتفضيلية والإعفاءات القائمة المتاحة لأقل البلدان نموا لفترة تتناسب مع حالة التنمية للبلد؛
    a) Überprüfung der Bestimmungen über eine besondere und differenzierte Behandlung mit dem Ziel, sie präziser, wirksamer und funktioneller zu machen, und in diesem Zusammenhang der rasche Abschluss der Überprüfung der noch nicht behandelten Vorschläge zu einzelnen Abkommen und zu Querschnittsthemen sowie die Ermittlung geeigneter Lösungen für die noch offenen Umsetzungsfragen bis Juli 2005 gemäß Ziffer 1 d) des Beschlusses; UN (أ) استعراض الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية بغية جعلها أكثر إحكاما وفاعلية وقابلية للتنفيذ، والقيام، في هذا الصدد، على وجه السرعة بإنجاز استعراض ما هو معلق من المقترحات المتصلة بالاتفاق والقضايا الشاملة لقطاعات متعددة، وإيجاد حلول ملائمة لمسائل التنفيذ المعلقة، بحلول تموز/يوليه 2005، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 (د) من القرار؛
    Ebenso verdient auch die Unterstützung der Wiederaufbau- und Entwicklungsanstrengungen in Postkonfliktländern besondere und anhaltende Aufmerksamkeit. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص ومستمر لدعم البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع في جهودها الرامية إلى إعادة البناء وتحقيق التنمية.
    Ebenso verdient auch die Unterstützung der Wiederaufbau- und Entwicklungsanstrengungen in Postkonfliktländern besondere und anhaltende Aufmerksamkeit. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص ومستمر لدعم البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع في جهودها الرامية إلى إعادة البناء وتحقيق التنمية.
    b) den Abschluss der Überprüfung aller Bestimmungen über eine besondere und differenzierte Behandlung, mit dem Ziel, sie zu verstärken und präziser, wirksamer und funktioneller zu machen, in Anerkennung der Wichtigkeit der Ziffer 12.1 i) des am 14. November 2001 von der vierten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation verabschiedeten Beschlusses über Umsetzungsfragen und -anliegen; UN (ب) إتمام استعراض جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وتدقيقها وجعلها أكثر فعالية وقابلية للتنفيذ، مع التسليم بأهمية الفقرة 12-1 '1` من القرار المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الذي اتخذه المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بشأن المسائل والشواغل المتصلة بالتنفيذ()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد