ويكيبيديا

    "besonderer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خاصة
        
    • مميز
        
    • مميزة
        
    • خاص
        
    • المميز
        
    • خاصّ
        
    • التركيز
        
    • خاصّة
        
    • فريد
        
    • خاصه
        
    • المميزة
        
    • مميزاً
        
    • مميّز
        
    • المميزين
        
    • مُميز
        
    Es bedarf besonderer Maßnahmen auf allen Ebenen, um sie voll in die Entwicklung einzubeziehen. UN وينبغي أن تتخذ على جميع الأصعدة تدابير خاصة لإدماجهن في التيار الرئيسي للتنمية.
    Der Einsatz sexueller Gewalt als Waffe in Konflikten gibt Anlass zu besonderer Besorgnis. UN 238- ومن الأمور المثيرة للقلق بصورة خاصة استخدام العنف الجنسي كسلاح للصراع.
    Und doch war mir immer klar: Dies war ein besonderer Junge. Open Subtitles وبالرغم من أنة كان واضح إلي بأنة كان فتى مميز
    Genau hier. Ich hoffe, du wirst kommen, denn das wird ein besonderer Anlass. Open Subtitles وآمل أن تتمكني من هذا، لأنها ستكون ليلة مميزة
    Drogen sind wie besonderer Honig. Sie geben dir das gewissssse Extra. Open Subtitles المخدرات هي كنوع خاص من العسل و تعطيك شعوراً خاصاً
    Das sollte mein besonderer Tag werden. Open Subtitles صاح ، من المفترض أن يكون هذا يومي المميز
    Jetzt schaut ein ganz besonderer Gast im Studio vorbei. Open Subtitles عِنْدَنا ضيف خاصّ جداً الذي سَاقِط بالإستوديو.
    Der Rat erkennt an, wie wichtig es ist, dass bei der Nachfolgemission und gegebenenfalls bei anderen Hilfsmaßnahmen für Osttimor ein besonderer Schwerpunkt auf die Justiz und die Menschenrechte gelegt wird. UN كما يسلم المجلس بأهمية التركيز بقوة على العدالة وحقوق الإنسان في البعثة التالية وكذلك، وحسب الاقتضاء، في غير ذلك من المساعدة المقدمة إلى تيمور الشرقية.
    Die Grundsätze der Charta sind für die Bewältigung der aktuellen Herausforderungen von besonderer Bedeutung. UN وفي مواجهة التحديات الراهنة تغدو لمبادئ الميثاق أهمية خاصة.
    In diesem Zusammenhang sind die Ratifikation und die Anwendung der Menschenrechtsverträge durch die Mitgliedstaaten sowie die Ratifikation des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs beziehungsweise der Beitritt dazu von besonderer Wichtigkeit. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتطبيقها من قبل الدول الأعضاء والتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو الانضمام إليه.
    besonderer Dank gilt dem UNEP für seine großzügige Geste der Bereitstellung von Büroraum für das Sekretariat der Gruppe. UN ونسدي التقدير بصفة خاصة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمبادرته الكريمة في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الفريق.
    Drachenkönige sind extreme Ereignisse besonderer Größenordnung. TED تمثل التنانين الملوك الأحدات المتطرفة والتي هي من فئة خاصة بهم
    Heute ist ein ganz besonderer Tag für einen guten Freund von uns. Open Subtitles هذا أمر بالغ الأهمية، يوم مميز جداً لصديق لنا من الوطن.
    Heute Abend ist das was anderes. Ein besonderer Abend für mich. Open Subtitles الأمر مختلف هذا المساء ..فهذا المساء مساءٌ مميز بالنسبة لى
    Was übrigens in der normalen Welt kein besonderer Anlass ist. Open Subtitles بالمناسبة إنها ليست مناسبة مميزة في العالم الطبيعي
    Im Rahmen eines intermediären Ansatzes ist besonderer Wert auf eine Überprüfungsklausel zu legen. UN ويجب إعطاء وزن خاص في إطار نهج وسيط لبند عن الاستعراض.
    Ich bin ihr besonderer Junge, ich kriege ihre besonderen Pfannkuchen. Open Subtitles أنا ولدها المميز واحضر لها فطائر مميزة
    Du bist ein ganz besonderer Junge, das weißt du selbst. Open Subtitles أنت ولد خاصّ جدا، جيبسن. تعرف بأنّ نفسك.
    Es ist ein ganz besonderer Moment, den keiner von uns je vergessen wird. Open Subtitles هي فقط لحظة خاصّة جدا لا منّا سينسون أبدا.
    Die lokalen Einflusspersonen sprachen, wie Merton entdeckte, liebevoll über ihre Stadt, als wäre sie ein einzigartiger und besonderer Ort, und äußerten häufig, nie dort weggehen zu wollen. Die Kosmopoliten äußerten sich, als ob sie möglicherweise von heute auf morgen gehen würden. News-Commentary اكتشف ميرتون بأن النافذين المحليين يتكلمون عن بلداتهم بعاطفة جياشة وكأنها مكان فريد من نوعه، وغالباً ما يصرحون بأنهم لن يغادروها أبداً. ويتكلم العالميون وكأنهم سيغادرون في أي لحظة.
    Zu Gast ist heute ein besonderer Mann mit besonderen Neuigkeiten. Open Subtitles لدينا اليوم رجلا من نوعيه خاصه وبجعبته مجموعه من الأخبار المميزه
    Ich bin dann auch mal weg. Heute ist ein besonderer Tag. Open Subtitles أنا أتسلل للخارج أيضًا إنه نوع من المناسبة المميزة اليوم
    Schmerz ist etwas anderes, etwas, das wir alle kennen, man muss jemand besonderer sein, um ihn zu sehen und etwas dagegen zu tun. Open Subtitles الألم موجود . كلنا نختبره ولكن يجب أن تكون مميزاً .. لترى الألم . وتعرف ما يجب أن تفعل
    Du musst dich ausruhen. Es ist ein besonderer Tag. Du solltest ihn genießen. Open Subtitles تحتاجين للراحة فهذا يومٌ مميّز ويجب أنْ تستمتعي به
    Mr. Lewis ist ein besonderer Gast! Open Subtitles و الان اعتقد ان السيد لويس احد العملاء المميزين جدا و نحن نعتبر عملائنا المميزين اصدقاء
    Ein ganz besonderer Tag. Überlegen Sie es sich und rufen Sie an. Open Subtitles ـ إنهُ يوم مُميز جداً ـ لمَ لا تفكرين بالأمر وتتصلين بيّ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد