ويكيبيديا

    "besonderes gewicht auf die" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بوجه خاص على
        
    • تركيزا خاصا على
        
    • التركيز بصفة خاصة على
        
    Der Sicherheitsrat betont, dass ein umfassendes Friedenskonsolidierungsprogramm in der Konfliktfolgezeit, das besonderes Gewicht auf die Entwaffnung, Demobilisierung, Rehabilitation und Wiedereingliederung legt, einen wichtigen Beitrag zur Wiederherstellung von Frieden und Stabilität in Somalia leisten wird. UN “ويؤكد مجلس الأمن أن وضع برنامج شامل لبناء السلام لفترة ما بعد الصراع، مع التأكيد بوجه خاص على نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، سيشكل مساهمة هامة في إعادة بناء السلام والاستقرار في الصومال.
    11. fordert den Generalsekretär auf, alle humanitären Hilfsaktivitäten der Vereinten Nationen in Tadschikistan weiter neu zu evaluieren, mit dem Ziel, eine gemeinsame humanitäre Strategie auszuarbeiten, die die Nothilfe- und Normalisierungsmaßnahmen in der Übergangszeit von der Nothilfe zur Entwicklung unterstützt, wobei besonderes Gewicht auf die Förderung der Eigenständigkeit und der nachhaltigen Entwicklung zu legen ist; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إعادة تقييم جميع أنشطة المساعدة الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة في طاجيكستان بهدف إعداد استراتيجية إنسانية مشتركة تدعم عمليات الإغاثة والإنعاش خلال فترة التحول من الإغاثة إلى التنمية، مع التركيز بوجه خاص على دعم الاعتماد على الذات والتنمية المستدامة؛
    10. fordert den Generalsekretär auf, alle humanitären Hilfsaktivitäten der Vereinten Nationen in Tadschikistan weiter neu zu evaluieren, mit dem Ziel, eine gemeinsame humanitäre Strategie auszuarbeiten, die die Hilfs- und Wiederaufbaumaßnahmen in der Übergangszeit von der Nothilfe zur Entwicklung unterstützt, wobei besonderes Gewicht auf die Förderung der Eigenständigkeit und der nachhaltigen Entwicklung zu legen ist; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إعادة تقييم جميع أنشطة المساعدة الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة في طاجيكستان بهدف إعداد استراتيجية إنسانية مشتركة تدعم عمليات الإغاثة والإنعاش خلال فترة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، مع التركيز بوجه خاص على دعم الاعتماد على الذات والتنمية المستدامة؛
    feststellend, dass die Universität besonderes Gewicht auf die Konfliktverhütung, die Friedenssicherung, die Friedenskonsolidierung und die friedliche Beilegung von Streitigkeiten gelegt hat und Programme auf dem Gebiet der demokratischen Konsensbildung und der Ausbildung von akademischen Sachverständigen in friedlichen Konfliktbeilegungstechniken eingeleitet hat, UN وإذ تلاحظ أن جامعة السلام ركزت تركيزا خاصا على مجال منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وحل المنازعات بالطرق السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية، وتدريب الخبراء الأكاديميين على أساليب تسوية الصراعات بالطرق السلمية،
    feststellend, dass die Universität besonderes Gewicht auf die Bereiche Konfliktprävention, Friedenssicherung, Friedenskonsolidierung und friedliche Beilegung von Streitigkeiten gelegt und Studien- und Ausbildungsprogramme auf dem Gebiet der demokratischen Konsensbildung und der Techniken für die friedliche Beilegung von Konflikten eingeleitet hat, UN وإذ تلاحظ أن الجامعة ركزت تركيزا خاصا على مجالات منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج أكاديمية وتدريبية في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية، وأساليب تسوية الصراعات بالوسائل السلمية،
    Systeme schaffen, die sicherstellen, dass die sozialen Auswirkungen von Wirtschaftspolitiken auf internationaler wie nationaler Ebene ex ante kontinuierlich evaluiert und überwacht werden, wobei besonderes Gewicht auf die Formulierung makroökonomischer Politiken zur Bewältigung von Finanzkrisen und zur Konzipierung von Wirtschaftsreformprogrammen gelegt werden sollte; UN 8 - إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على صياغة سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.
    Der Rat erklärt erneut, dass entsprechend der Erklärung seines Präsidenten vom 28. März 2002 (S/PRST/2002/8) ein umfassendes Friedenskonsolidierungsprogramm, das besonderes Gewicht auf die Entwaffnung, Demobilisierung, Rehabilitation und Wiedereingliederung legt, für Somalia in der Konfliktfolgezeit wichtig sein wird. UN ويؤكد المجلس من جديد أن وضع برنامج شامل لبناء السلام مع التركيز بوجه خاص على نزع السلاح وتسريح المقاتلين وتأهيلهم وإدماجهم أمر ستكون له أهميته في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في الصومال، كما نص على ذلك بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/8).
    feststellend, dass die Universität besonderes Gewicht auf die Bereiche Konfliktverhütung, Friedenssicherung, Friedenskonsolidierung und friedliche Beilegung von Streitigkeiten gelegt und Programme auf dem Gebiet der demokratischen Konsensbildung und der Techniken für die friedliche Beilegung von Konflikten eingeleitet hat, UN وإذ تلاحظ أن الجامعة ركزت تركيزا خاصا على مجالات منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية، وأساليب تسوية الصراعات بالوسائل السلمية،
    feststellend, dass die Universität besonderes Gewicht auf die Konfliktverhütung, die Friedenssicherung, die Friedenskonsolidierung und die friedliche Beilegung von Streitigkeiten gelegt hat und Programme auf dem Gebiet der demokratischen Konsensbildung und der Ausbildung von akademischen Sachverständigen in friedlichen Konfliktbeilegungstechniken eingeleitet hat, was für die Förderung des Weltfriedens von hoher Bedeutung ist, UN وإذ تلاحظ أن الجامعة ركَّزت تركيزا خاصا على مجال منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وحل المنازعات بالطرق السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية، وتدريب الخبراء الأكاديميين على أساليب تسوية الصراعات بالطرق السلمية، مما له أهمية كبرى للترويج للسلام العالمي،
    6. unterstreicht, dass bei der Prüfung der Zusammenhänge zwischen Globalisierung und nachhaltiger Entwicklung besonderes Gewicht auf die Erarbeitung und Umsetzung sich gegenseitig stützender Politiken und Praktiken gelegt werden sollte, die ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum, die soziale Entwicklung und den Umweltschutz fördern, und dass dies Anstrengungen auf nationaler wie auf internationaler Ebene erfordert; UN 6 - تشدد على أنه، عند تناول الصلات القائمة بين العولمة والتنمية المستدامة، ينبغي التركيز بصفة خاصة على تحديد وتنفيذ السياسات والممارسات المتداعمة التي تشجع النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، وعلى أن هذا يتطلب بذل الجهود على الصعيدين الوطني والدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد