Adrian, das würde ich nie über jemanden sagen, ganz besonders nicht über Sie. | Open Subtitles | أدريان، أنا لن قل ذلك حول أي واحد، خصوصا عنك. |
Also weiß sonst niemand von dem Tunnel, besonders nicht Isabella. | Open Subtitles | لذا لا أحد غيري يعرف حول النفق خصوصا إيزابيلا |
besonders nicht, weil ich all diese Kissen hier ausgesucht habe und Sie es nichtmal bemerkt haben! | Open Subtitles | وخاصة بعد أن قمت باختيار كل هذه الوسادات، ولم تلحظ حتى |
Ich versichere Ihnen, dass Elefanten das auch nicht mögen. besonders nicht, wenn dadurch ein verlockendes Wasserloch blockiert wird. Oder sich auf der anderen Seite ein attraktives Weibchen befindet. | TED | وأنا أخبرك، الفيلة لا تفكر في هذا كثيراً، خصوصاً إذا أغلقوا حفرة مائية مهمة حيث تحتاج الماء، أو كانت هناك أنثى تجذب الذكور من الجانب الآخر. |
Steve, ein Arzt, erzählte mir von einem Arbeitskollegen, der nie viel Respekt zeigte, besonders nicht gegenüber Nachwuchskräften und dem Pflegepersonal. | TED | أخبرني ستيف، وهو طبيب، عن طبيب عمل معه لم يكن محترمًا جدًا، خاصةً مع الموظفين المبتدئين والممرضات. |
Ich würde nie jemandem den Mann wegnehmen, besonders nicht ihren fetten Ehemann. | Open Subtitles | لن أقوم بسرقة أي رجل من أي أحد وخصوصاً زوجها السمين |
besonders nicht Shifter, die sich noch nicht verwandelt haben. | Open Subtitles | وخصوصا ليس المستذئبين الذين لم يتحولوا بعد |
Es steht mir nicht zu, dich zu verurteilen, besonders nicht nach dem, was du alles durchgemacht hast. | Open Subtitles | لا يحقّ لي أن أنقدك، خاصّة بعد كلّ ما عانيتَه. |
Ganz besonders nicht an den Füßen, das kann die Infektion ins Haus tragen. | Open Subtitles | لا سيما على قدميك ويمكن أن تجلب العدوى للمنزل |
Nummer eins, wir gehen nicht aus, und zweitens, du weißt, ich nehme nicht von jedem Anrufe entgegen, besonders nicht von dir, wenn es nach 19 Uhr ist. | Open Subtitles | الأول، نحن لا نتواعد. والثاني، أنت تعلم بأني لا لا أرد على إتصالات أي أحد. خصوصا منك، بعد السابعة مساء. |
Bei mir beschwert sich sonst keine, Babe, besonders nicht von denen, die leicht zu haben sind. | Open Subtitles | انا عادة لا اتلقى شكاوى خصوصا اذا كانوا يبحثون عنها |
Das ist wohl eine der Formulierungen, die Sie gegenüber Ihrem Partner besser nicht verwenden, ganz besonders nicht während einer öffentlichen Veranstaltung. | Open Subtitles | هو نوع من الشيء الذي قد لا أريد أن أقول لشريك حياتك، خصوصا في منتدى عام. |
Selbst wenn ein Atompilz hinter ihr aufziehen würde, besonders nicht wenn man dabei ist live auf Sendung zu gehen, Ok? | Open Subtitles | حتى إذا كانت هناك سحابة نووية على وشك أن تنفجر وراءها وخاصة اذا كانا لا يزالان يعيشان على ذلك ، حسناً ؟ |
Ich komm nicht so oft zum Fliegen, weißt du? besonders nicht erster Klasse. | Open Subtitles | لا أذهب عادة للطيران وخاصة ليس بالدرجة الأولى |
Er redet nicht viel, besonders nicht über sich selbst. | Open Subtitles | إنه لا يتحدث كثيرًا، وخاصة عن نفسه |
Ich hätte ihn nicht alleine lassen dürfen, besonders nicht nach gestern abend. | Open Subtitles | ماكانيجبأنأتركهبمفرده، خصوصاً بعد ليلة أمس |
besonders nicht während der Hadsch. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هو لن يُسْمَحُ له. خصوصاً بينما هو على فريضةِ الحجّ. |
besonders nicht, um für einen zu arbeiten, dem es an Charakterstärke mangelt. | Open Subtitles | خصوصاً العمل عند رجل ليس لديه قيم أخلاقية. |
Hör zu, ich hab' dir nie beigebracht, dich unter Druck rein zu knien, besonders nicht von Lex Luthor. | Open Subtitles | حسناً، لم أعلمك الإنهيار تحت الضغط و خاصةً مع ليكس لوثر |
Ganz besonders nicht für eine, die für die CIA arbeitet. | Open Subtitles | خاصةً عائلة تعمل لوكالة المخابرات المركزية |
besonders nicht nach dem Mittagessen. | Open Subtitles | هى لا يعتمد عليها بتاتاً وخصوصاً بعد الغداء |
Ich werde mich nicht für jemanden ausgeben, der ich nicht bin, besonders nicht vor unserer Tochter. | Open Subtitles | لن أتظاهر بشيء ما لست عليه وخصوصاً أمام إبنتنا |
Der SECNAV ist nicht bereit, an die Öffentlichkeit zu gehen, besonders nicht, wenn die Technologie kompromittiert worden ist. | Open Subtitles | "وزير البحرية ليس جاهزا للإعلان عنها، وخصوصا لو كانت التكنولوجيا معرضة للخطر." |
Es ist gut, dass ich von niemandem Anordnungen annehme, besonders nicht von dir. | Open Subtitles | من حسن الحظّ أنّي لا أتلقى الأوامر من أحد، خاصّة أنت. |
Ich kenne deine Erklärung und ich will ihren Namen nicht wissen, besonders nicht heute. | Open Subtitles | وأنا أعلم ما هو تفسيركم وأنا لا أريد أن أعرف اسمها، لا سيما اليوم. |
besonders nicht bei deinen wertlosen Töchtern? | Open Subtitles | خاصة ليس الى بناتك اللاتي بلا قيمة؟ |
Du bist einen Macchiato entfernt, denselben Fehler erneut zu machen, den du immer machst und ich werde nicht deine Komplizin sein, besonders nicht an meinem fast Geburtstag. | Open Subtitles | انتي في طريق الذين يرتكبون نفس الخطأ كما تفعلين دائما, وانا لن أكون متواطئه, بالاخص ليس عندما اقترب عيد ميلادي. |
besonders nicht für die Liebe. | Open Subtitles | خاصة إن ذلك من أجل الحب. |
Und besonders nicht mit deiner Grasabhängigkeit. | TED | إنها لا تشبع عادتك في التحشيش بشكل خاص. |