Ich möchte damit beginnen, dass wir alle um lhr Wohl sehr besorgt sind. | Open Subtitles | أود أن أبدأ بالقول بأننا قلقون جداً بشأن صحتكم |
Ich muss gestehen, Colonel Carter... dass einige Dorfbewohner über die Wirkung des Geräts besorgt sind. | Open Subtitles | يجب أن أعترف، عقيد كارتر، البعض من شعبي قلقون بشأن عمل هذا الآلة. |
Die oberen Stufen haben ihr Blumen geschenkt, weil sie so besorgt sind. | Open Subtitles | الصف الثالث أرسلوا لها ورود لأنهم قلقون. |
Das zeigt dem Volk, dass Sie ebenso um seine Sicherheit besorgt sind wie ich. | Open Subtitles | يقول للشعب الأمريكي... انكم قلقون علي سلامته بقدري |
Banker, die in Wirklichkeit vermutlich um ihre eigenen Boni besorgt sind, warnen, dass sie durch höhere Eigenkapitalanforderungen zu einer Einschränkung der Kreditvergabe gezwungen wären und das Wirtschaftswachstum somit behindert würde. Genau genommen ist all das eine sinnlose Farce. | News-Commentary | أما المصرفيون الذين قد يشعرون بالقلق حقاً حول المكافآت الخاصة بهم، فإن يحذرون من أن رفع متطلبات رأس المال من شأنه أن يرغمهم على تقليص الإقراض، مما قد يعوق النمو الاقتصادي بالتالي. والواقع أن هذا ليس أكثر من تمثيلية لا معنى لها. |
Der zweite Motor der deutschen Politik ist die Demographie. Haushaltsbeschränkungen werden nicht nur von den Alten unterstützt, sondern ganz besonders von den Jungen, die besorgt sind, dass sie eines Tages für die Pflege einer immer älter und abhängiger werdenden Bevölkerung aufkommen müssen. | News-Commentary | إن التفسير المنطقي الثاني للسياسة التي تنتهجها ألمانيا هو العوامل الديموغرافية. ذلك أن تقييد الميزانية يلقى استحساناً بين كبار السن، بل ويشكل جاذبية خاصة لدى الشباب، الذين يشعرون بالقلق من أن يضطروا إلى تحمل تكاليف رعاية قطاع متزايد الحجم من السكان المسنين في المستقبل. |
Sie sagten, dass sie besorgt sind, weil sie einige Schecks bearbeiten müssen, aber kein Geld auf dem Konto ist. | Open Subtitles | لقد أخبرونا أنهم كانوا قلقون... لأنهم كانت بحوزتهم بعض الشيكات التي يحتاجون لصرفها، ولكن الحساب البنكي كان خالياً من الرصيد. |