betonend, dass eine solche einzelstaatliche makroökonomische Politik und Sozialpolitik bessere Ergebnisse erzielen kann, wenn internationale Unterstützung und ein förderliches internationales Wirtschaftsumfeld vorhanden sind, | UN | وإذ تشدد على أنه بإمكان سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية الوطنية أن تحقق نتائج أفضل إذا حظيت بدعم دولي وببيئة اقتصادية دولية ملائمة، |
betonend, dass eine solche einzelstaatliche makroökonomische Politik und Sozialpolitik bessere Ergebnisse erzielen kann, wenn internationale Unterstützung und ein förderliches internationales Wirtschaftsumfeld vorhanden sind, | UN | وإذ تشدد على أن من شأن هذه السياسات الاقتصادية الكلية والاجتماعية الوطنية إفراز نتائج أفضل في ظل دعم دولي وبيئة اقتصادية دولية تمكن من ذلك، |
Durch Koordinierung bessere Ergebnisse erzielen | UN | ألف - التنسيق من أجل تحقيق نتائج أفضل |
Tatsächlich könnte – wenn es darum geht, den Iran von der Entwicklung nuklearer Waffen abzuschrecken oder, was das betrifft, zur Herbeiführung eines Kompromisses Druck auf Israel und die Palästinenser (einschließlich der Hamas) auszuüben – eine Gruppe von Mächten wie den USA, China, Indien und Russland bessere Ergebnisse erzielen als eine Supermacht allein, die Gefangener ihrer eigenen Widersprüche und Begrenztheiten ist. | News-Commentary | في الواقع، حين نتحدث عن ردع إيران ومنعها من إنتاج الأسلحة النووية ـ أو ممارسة الضغوط على إسرائيل والفلسطينيين (بما في ذلك حماس) ودفعهم إلى التوصل إلى تسوية سلمية ـ فإن مجموعة من القوى مثل الولايات المتحدة والصين والهند وروسيا قد تكون أقرب إلى تحقيق نتائج أفضل من قوة عظمى واحدة سجينة تناقضات وقيود من صنعها. |