ويكيبيديا

    "bestmöglichen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أفضل
        
    • الأمثل لبعض
        
    • بأفضل
        
    Der Sicherheitsrat ist bereit, praktische Mittel und Wege zur bestmöglichen Unterstützung des Friedensprozesses zu prüfen. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في السبل العملية التي يمكنه بها تقديم أفضل دعم لعملية السلام.
    Kinder müssen die bestmöglichen Startbedingungen im Leben erhalten. UN يجب أن يتوافر للأطفال أفضل بداية ممكنة لحياتهم.
    Als Lösung bin ich wieder einmal dem bestmöglichen Künstler, an den ich denken konnte, nachgejagt. TED لذا، مرة أخرى، كان الحل الخاص بي استهداف أفضل فنان من الممكن أن أفكر فيه.
    17. fordert die entwickelten Länder auf, sicherzustellen, dass den zuständigen zwischenstaatlichen Organen der Vereinten Nationen Informationen über ihre Anstrengungen zur Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe zur Verfügung gestellt werden, namentlich indem sie bestmöglichen Gebrauch von Quellen wie dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung machen; UN 17 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تكفل إتاحة المعلومات عن جهودها من أجل زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية للهيئات الحكومية الدولية المعنية التابعة للأمم المتحدة، بعدة طرق منها الاستخدام الأمثل لبعض المصادر مثل لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Ich möchte, dass sie zum bestmöglichen Zeitpunkt in unser Haus kommt. Open Subtitles . أريدها أن تأتي لبيتنا و هو بأفضل حالاته
    Zweitens, arbeiten wir nur nach einem Standard: dem bestmöglichen. TED الثاني، نحن نقوم بالعمل على معيار واحد فقط: أفضل ما يمكن تصوره.
    Wir müssen die bestmöglichen mathematischen Modelle entwickeln, die stimmigsten Modelle. TED نحتاج لصنع أفضل نماذج رياضية نستطيع صنعها أكثرها توافقا
    Wenn sie die Fische gefangen haben, rufen sie alle Marktstädtchen entlang der Küste an um herauszufinden wo sie den bestmöglichen Preis kriegen. TED عندما يصطادون السمك هم يتصلون بكل الأسواق على امتداد الشاطىء ليستفسروا أين يمكنهم الحصول على أفضل الأسعار لمحصولهم.
    Wir müssen weiterhin die bestmöglichen Meeresfrüchte essen, wenn überhaupt. TED يجب أن نستمر بأكل أفضل الأطعمة البحرية الممكنة، على كل حال.
    · Die bestmöglichen Beziehungen zu den Vereinigten Staaten, Europa und anderen Ländern zu unterhalten, solange dies keine Risiken für Israels nationale Interessen oder seine Bürger mit sich bringt. News-Commentary · الحفاظ على أفضل علاقات ممكنة مع الولايات المتحدة، وأوروبا، وغير ذلك من البلدان، ما دام هذا لا يشتمل على المخاطرة بمصالح إسرائيل الوطنية أو مواطنيها؛
    Im bestmöglichen Fall lebt es in der Neugeborenenintensivstation, solange bis ich gar nicht mehr operieren kann oder keine Medikamente mehr geben kann. Open Subtitles أفضل حالة سيبلغها هو العيش في غرفة الأنعاش حتى لاأستطيع عمل المزيد من العمليات الجراحية
    Nun, ja und nein... ich meine, ich bin sicher, dass sie versuchen ihm den bestmöglichen Deal zu beschaffen. Open Subtitles حسناً,نعم ولا أعني أنا متأكد إنهم حقاً يحاولون الحصول له على أفضل صفقة محتملة
    Ja, eigentlich tue ich das, aber nur in der bestmöglichen Weise. Open Subtitles أجل، أفعل، في الحقيقة لكن في أفضل طريقة محتملة
    Wollte ich mir einen Tisch von Grund auf bauen, so würde ich dafür natürlich die bestmöglichen, haltbarsten Materialien wählen, richtig? Open Subtitles هي إنتاج السلع عالية الجودة. إذا كنت انوي بناء طاولة لنفسي من الصفر من الطبيعي أنني سأبنيها من أفضل
    Das beginnt mit der Bewahrung unserer erschöpflichen Ressourcen, und geht über die Produktion ausschließlich der bestmöglichen Waren bis hin zu dem effizientesten Verfahren, alles intelligent zu verteilen. Open Subtitles وهذا يضمن لنا المحافظة على الإستدامة والإستمرارية، بداية بتأمين سلامة مواردنا المحدودة إلى التأكد من أننا ننتج أفضل
    In ein paar Monaten werden die Flughunde verschwinden, aber sein Wagnis bedeutet, dass sein Küken den bestmöglichen Start ins Leben haben wird. Open Subtitles في غضون أشهر قليلة، ستغادر الخفافيش، لكنّ مخاطرتها تعني ان كتكوتها لديه أفضل بداية ممكنة في الحياة.
    Das passiert nicht so oft, aber wenn, dann stellen Sie sicher, dass Sie den bestmöglichen Deal rausholen. Open Subtitles ولا يحدث هذا كثيرا لكن عندما يحدث عليك أن تتأكد أن تحصل لهم على أفضل صفقة للإقرار بالذنب
    Man kann zu den bestmöglichen Bedingungen einen Frieden aushandeln oder man kann kämpfen. Open Subtitles يمكنك رفع دعوى للسلام على على أفضل الشروط يمكنك الحصول عليها. أو يمكنك قتال.
    17. fordert die entwickelten Länder auf, sicherzustellen, dass den zuständigen zwischenstaatlichen Organen der Vereinten Nationen Informationen über ihre Anstrengungen zur Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe zur Verfügung gestellt werden, namentlich indem sie bestmöglichen Gebrauch von Quellen wie dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung machen; UN 17 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تكفل إتاحة المعلومات عن جهودها من أجل زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية للهيئات الحكومية الدولية المعنية التابعة للأمم المتحدة، بعدة طرق منها الاستخدام الأمثل لبعض المصادر مثل لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Ich nehme an, dass Sie mein Vorgehen im bestmöglichen Licht interpretieren... weil Sie den Job noch nicht bekommen haben? Open Subtitles افترض انك تفسرين افعالي بأفضل طريق ممكنة لأنك لم تحصلي على الوظيفة؟
    Wie machen wir die bestmöglichen Nachrichten, und wie bringen wir die meisten Leute dazu, zuzuschauen? Open Subtitles كيف نقوم بأفضل تغطية إخبارية ممكنة وكيف نستقطب معظم الناس لمشاهدتها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد