1994 besuchte ich ein Gefängnis in Kambodscha und ich traf dort auf einen 12-jährigen Jungen, den man gefoltert hatte und dem Zugang zu Rechtsbeistand verweigert wurde. | TED | عام 1994، ذهبت إلى سجن في كمبوديا، وقابلت صبي عمره 12 عاما تم تعذيبه وتم حرمانه من المحامي. |
Eines Tages, mitten auf der Reise, besuchte ich Louisiana, ein Museum in Dänemark, wo ich die Bühne mit dem Autor Colum McCann teilte. | TED | وفي يوم جميل،في منتصف جولتي، ذهبت إلى لويزيانا وهو متحف في الدنمارك حيث تقاسمت االمسرح مع الكاتب كولوم ماكان. |
Dann besuchte ich die schlimmste Schiffsparty aller Zeiten und wurde in einen Zombie verwandelt. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى أسوأ حفلات القوارب في العالم و تحولت إلى زومبِي |
Einmal besuchte ich einen seiner kleinen Brüder, der mir sagte... | Open Subtitles | لقد زرت مرةً احدى اصحابه, |
Vor ein paar Tagen besuchte ich meine Cousine. | Open Subtitles | لقد زرت نسيبتي منذ عدة أيام |
Also besuchte ich Crosshedges und erfuhr dort etwas Entscheidendes. | Open Subtitles | فلذلك قمت بزيارة إلى منزل كروس هيدجز و عرفت هناك شيئًا كان حاسمًا في تحرياتي |
Dann besuchte ich die schlimmste Schiffsparty aller Zeiten und wurde in einen Zombie verwandelt. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى أسوأ حفلات القوارب في العالم وتحولتإلىزومبي |
Dann besuchte ich die schlimmste Schiffsparty aller Zeiten und wurde in einen Zombie verwandelt. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى اسوأ حفلات القوارب في العالم وتحولت إلى زومبي |
Im letzten Herbst besuchte ich das Schnee- und Eisdatenzentrum in Boulder, Colorado und sprach mit Forschern hier in Monterey im Naval Postgraduate Laboratory. | TED | وفي فصل الخريف الماضي، ذهبت إلى مركز بيانات الثلج والجليد في مدينة بولدر بولاية كولورادو، وتحدثت إلى الباحثين هنا في مدينة مونتيري في معمل البحرية للدراسات العُليا |
Als ich nach Libby, Montana, fuhr, besuchte ich die Asbestose Klinik, die Gayla Benefield ins Leben gerufen hatte. Die Menschen, die Hilfe wollten oder medizinische Hilfe benötigten, gingen hier zunächst nur durch die Hintertür, weil sie nicht zugeben wollten, dass Gayla Recht gehabt hatte. | TED | عندما ذهبت إلى ليبي، مونتانا، زرت عيادة داء الاسبست التي أوجدتها غايلا بنفيلد، مكان حيث كان الناس في البداية الذين أحتاجوا للمساعدة و احتاجوا العناية الطبية ذهبوا إلى الباب الخلفي لأنهم لم يريدوا الإعتراف بأنها كانت على حق. |
Ein paar Monate vor der Kampagne und vor dem Ereignis besuchte ich einen TEDxEvent in Oxford und sah Zelda la Grange, Nelson Mandelas ehemalige Privatsekretärin. | TED | قبل بدء الحملة ببضعة أشهر أو قبل أن يحصل أي من هذا معي، ذهبت إلى حدث TEDx في أوكسفورد، وشاهدت كلمة زيلدا لا غرانغ، السكرتيرة الخاصة السابقة لنيلسون مانديلا. |
Ein paar Tage später besuchte ich ihn zu Hause. | Open Subtitles | بعد يومين,ذهبت إلى هناك |
Wenig später besuchte ich die Länder der Region, um die Parteien und andere regionale Führer aufzufordern, die Bemühungen um die Konsolidierung der Wiederherstellung von Frieden und Stabilität in Libanon zu unterstützen. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، قمت بزيارة لبلدان المنطقة من أجل تشجيع الطرفين والقادة الآخرين بالمنطقة على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز عملية إعادة السلام والاستقرار إلى لبنان. |
(Regenwald-Geräusche) Im Sommer 2011 besuchte ich als Tourist erstmals die Regenwälder der Insel Borneo. Wie Sie sich vorstellen können, waren es die Geräusche der Wälder, die mich überwältigten -- | TED | في صيف عام 2011، كسائح، قمت بزيارة غابات (بورنيو) الاستوائية للمرة الأولى، وكما قد تتخيلون، فإن الأصوات القوية في تلك الغابة هي أكثر ما جذبني. |
Doch in der Welt von heute verfügen Wissenschaft und intelligente Politik über das Potenzial, einen gewöhnlichen Haushaltsgegenstand in ein Objekt revolutionärer Innovation zu verwandeln. Vor kurzem besuchte ich ein ehrgeiziges Projekt zur Förderung energiesparender Beleuchtung in China. | News-Commentary | مؤخراً قمت بزيارة لمشروع طموح لتعزيز الإنارة الموفرة للطاقة في الصين. وتتوقع الصين، من خلال التخلص التدريجي من مصابيح الإضاءة المتوهجة العتيقة الطراز وتقديم جيل جديد من الإضاءة، أن تتمكن من خفض استهلاكها الوطني من الطاقة بنسبة 8%. |