In den USA sprechen wir nicht gerne über die Sklaverei, wir betrachten es auch nicht als globale Industrie. | TED | في أمريكا، لا نحبُ الحديث عن العبودية. ولا ننظرُ إليها كصناعة عالمية كذلك، |
Und wir nehmen es als, sie wissen schon -- wir betrachten es eher auf einer moralischen Ebene, anstatt es auf der rechtlichen und finanziellen Ebene zu betrachten. | TED | و أخذناها..كما تعرفون نحن ننظر إليها على مستوى أخلاقي بدلاً من النظر إليها من ناحية قانونية ومالية |
Ja, aber wir betrachten es von heute. | Open Subtitles | نعم، ولكننا ننظر إليها بمنظور الحاضر. |
Als ich 1996 bei TED einen Vortrag über meine Studien hielt, die sich um die frühen virtuellen Gemeinden drehten, sagte ich: "Die, die das meiste aus ihren Leben auf dem Bildschirm machen, betrachten es im Geiste der Selbst-Reflexion." | TED | عندما تحدثت في TED سنة 1996، بتقديم تقرير عن دراساتي حول المجتمعات الافتراضية الأولى، قلت، "أولئك الذين يستفيدون أكثر من حياتهم على الشاشة يأتون إليها بروح من التأمل الذاتي." |
Wir betrachten es aus einem anderen Blickwinkel. | Open Subtitles | وسننظر إليها من زوايا مختلفة. |