Er betrog die Stadt, seine Partner, seine Angestellten. | Open Subtitles | هو يغش المدينة وشركائه وموظفيه |
Doch der eine betrog den anderen, bei der Arbeit, den Lebensmitteln ... | Open Subtitles | و أحدهما كان يغش الآخر في العمل و المؤن |
Als mein Dad meine Mom betrog und eine neue Familie gründete, aß ich dieses Zeugs täglich. | Open Subtitles | عندما خان أبي أمي و تركنا ليبدأ حياته مع عائلة جديدة كان لدي صُندوق من هذا كل ليلة |
Er hat definitiv seine Frau betrogen oder seine Frau betrog ihn. | Open Subtitles | هو بالتأكيد خان زوجته، أو أن زوجته خانته |
Und jetzt betrog er Sie, indem er Ihre Tochter gerettet hat statt Sie. | Open Subtitles | وقد خانك حينما فضّل إنقاذ ابنتكِ عليكِ. |
Sie betrog das Volk dieses Landes. | Open Subtitles | لماذا لا تخرس؟ لقد خدع الناس في هذه البلد |
Den Vater betrog sie, so mag's dir auch geschehen. | Open Subtitles | . لقد خدعت والدها وربما ستفعل معك ذلك |
Willst du mich manipulieren, weil ich meinen Freund betrog? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه بإمكانك أن تتلاعب بي لأني خنت خليلي ؟ |
Er betrog die Stadt, seine Partner, seine Angestellten. | Open Subtitles | هو يغش المدينة، و شركائه... وموظفوه |
Er betrog nicht, log nicht und nutzte mich nicht aus. | Open Subtitles | لم يغش ولم يكذب ولم يستغلني |
Also, entweder fand Mark heraus, dass jemand betrog... | Open Subtitles | لهذا، ربما أحدهم يغش |
Er betrog beim Kartenspielen. | Open Subtitles | كان يغش في لعب الورق. |
Oder dass Lars seinen Partner betrog und das ganze Geld wahrscheinlich daher kam. | Open Subtitles | أو أنه خان شريكه وربما من هناك جاء المال |
´so wie er den Drachen betrog, dessen Herz er brach.´ | Open Subtitles | مثلما خان التنين الذى كسر قلبه |
Daß er die Goa`uId betrog, um seine Leute und seine familie zu retten. | Open Subtitles | أنه خان الـجواؤلد لينقذ شعبه وعائلته |
Und jetzt betrog er Sie, indem er Ihre Tochter gerettet hat statt Sie. | Open Subtitles | وقد خانك حينما فضّل إنقاذ ابنتكِ عليكِ. |
Was ich weiß, ist, dass... wenn Marshall Sie betrog, er... er ein Idiot war. | Open Subtitles | ما أعلمه هو أنه إن كان (مارشال) قد خانك فقد كان احمق |
Es tut mir Leid, dass er mich mit dir betrog, und es tut mir Leid, dass ich so lange vorgab, es zu ignorieren. | Open Subtitles | أنا آسف انه خدع على لي معكم، وأنا آسف أنني تظاهرت تجاهله لطالما فعلت. |
Er betrog den Staat Kasachstan um Gelder, die diesem zustanden. | Open Subtitles | خدع حكومة كازخستان فى الأموال المستحقة عليه |
Den Vater betrog sie, so mag's dir auch geschehen. | Open Subtitles | .. لقد خدعت والدها . و ربما تخدعك |
Sie verstehen nicht. Ich betrog einen Freund, ich log. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين، لقد خنت صديقاً لي، وكذبت بشأن حقيقتي. |
20 Jahre, weil ich 5000 Spaghettis und Froschfresser tötete, während mich meine rechte Hand, Moon, betrog. | Open Subtitles | عشرون عاما لقتل ٥٠٠٠ فرنسي وضفدع. لقد خانني مساعدي وذراعي الأيمن، ذلك الوغد "مون". |