ويكيبيديا

    "beurteilen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحكم
        
    • لتقييم
        
    • أحكم على
        
    • نحكم
        
    • تقييم
        
    • تحكم
        
    • للحكم
        
    • التقييم
        
    • نقيم
        
    • يحكم
        
    • يحكمون
        
    • احكم
        
    • أحكم عليه
        
    • سأحكم
        
    • بالحكم
        
    Wir haben über das unbewegte Gesicht gesprochen, haben das unbewegte Gesicht beurteilt. Tatsächlich fühlen wir uns wohler, wenn wir bewegte Gesichter beurteilen. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Wir glauben, wir können Mensch aufgrund ihrer Gesichtszüge beurteilen. TED نعتقد أننا نستطيع الحكم على الناس في تعابيرهم.
    Ich habe eine andere Strategie, um Start-up-Gründer zu beurteilen und sie ist nicht kompliziert. TED لكنّي لدي منهجية أخرى لتقييم مؤسسي الشركات الناشئة، وهي ليست معقدة.
    Fällt mi r schwer, das Ende zu beurteilen, ohne den Rest zu kennen. Open Subtitles أجل، من الصعب أن أحكم على النهاية دون أن أعرف باقي الصقة
    Wir beurteilen Menschen nach ihrem Äußeren, ständig. TED نحكم على الاشخاص من وجوههم في كل الاوقات
    Sie werden Ihre Persönlichkeit und finanzielle Situation beurteilen müssen, um beschließen zu können, ob ein Altenheim oder Zuhause bleiben die beste Wahl ist. TED سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل.
    wenn zum Beispiel, Terrorismus fast nie passiert, ist es wirklich schwierig die Effektivität von Antiterrormaßnahmen zu beurteilen. TED لو، على سبيل المثال، الإرهاب لا يكاد أن يحدث، من الصعب حقا الحكم بفعالية على ترتيبات مضادة للإرهاب.
    Ich mache Menschen begreiflich, dass es an ihnen liegt zu verstehen, wie man Interaktion beurteilen soll, um zu wissen, wann es gut ist oder wann es schlecht ist. TED لذا اسمحوا للناس أن يفهموا أن الأمر متروك لهم لمعرفة كيفية الحكم على التفاعل كي يعرفوا أضحى كانت جيدة أو سيئة.
    und unsere Tendenz ist es, diese Reaktionen zu beurteilen und sie in eine Hierarchie einzuordnen, mehr oder weniger, und dann nach ihnen zu streben oder ihnen auszuweichen. TED وميلنا هو الحكم على ردود الفعل تلك وفرزهم في تسلسل: أفضل أم اسوأ، ومن ثم السعي اليها أو تجنبها.
    Ich kann es nicht beurteilen. Ich habe den einäugigen Riesen nicht gesehen. Open Subtitles لا أستطيع الحكم , فأنا لم أرى إلى الان العملاق ذو العين الواحده
    Wie Sie sehen, kann man ein Buch nicht nach seinem Einband beurteilen. Open Subtitles كما ترون , لا يمكنك الحكم على الكتاب من غلافه
    Der Gipfel in Toronto bietet eine erste Gelegenheit dazu, zu beurteilen, wie gut sich die G-20 an neue Bedingungen anpassen können. News-Commentary إن قمة تورنتو سوف تكون بمثابة الفرصة الأولى لتقييم قدرة مجموعة العشرين على التكيف مع الظروف الجديدة.
    Ihr werdet gemeinsam daran arbeiten... ihre Verletzungen zu beurteilen und zu reparieren. Open Subtitles سوف تعملون سويا لتقييم إصاباتها وعلاجها.
    Also, ich versuche bloß, das Buch nicht nach seinem Einband zu beurteilen. Open Subtitles أتعلم، أنا أحاول ألا أحكم على الكتاب من غلافه.
    Bis zu einem Grad, der die Gesetze der Mathematik verletzt, beurteilen wir uns selbst besser als andere. TED نحن نحكم علي أنفسنا أننا أفضل من الآخرين إلى درجة تنتهك قوانين الرياضيات.
    Die normale Methode, einen Lebensraum zu beurteilen, war, die Anzahl der Spezies visuell zu zählen sowie die Anzahl der Individuen in jeder Spezies eines bestimmten Gebietes. TED الطرق الاعتياديه في تقييم المواطن تكمن في الاعتماد على البصر في عد الاصناف واعداد الافراد في كل صنف في منطقة معينه
    beurteilen Sie ihn nicht so, wie Sie andere beurteilen würden, außerhalb des Tores. Open Subtitles لا تحكم عليه كما تحكم على أي شخص آخر، شخص خارج البوابة.
    Beobachtung Nummer drei: Wir müssen umsichtig mit dem gewählten Zeitrahmen umgehen, nach dem wir unsere Balance beurteilen. TED الملاحظة الثالثة هي علينا أن نكون حذرين من الإطار الزمني الذي نختاره للحكم على التوازن لدينا.
    Du meldest uns deine Ergebnisse, und wir beurteilen sie. Open Subtitles عليك أن تنقل لنا ما تراه و تترك لنا التقييم هل هذا واضح؟
    Offenbar müssen wir seine Fähigkeit beurteilen... feststellen, ob die Bedrohungen real sind, und wer dahintersteckt. Open Subtitles من الواضح, أننا نحتاج أن نقيم قدرته حدد لو كانت هذه التهديدات موثوقة ومن حقاً ورائها
    Nicht die Teesorten sind es, die sich selbst richten und beurteilen. Open Subtitles الشاي ليس في وضع يسمح له ان يحكم علي نفسه
    Wenn sie älter werden, beurteilen sie sie. Open Subtitles وعندما يكبرون , يحكمون عليهم احيانا ن يغفرون لهم
    Was ich von diesen und anderen Menschen lernte, war, dass ich sie nicht beurteilen konnte aufgrund ihres Scheiterns, ihre sehr hoch gesteckten Ziele nicht zu erreichen. TED وقد تعلمت من هؤلاء الاشخاص ومن غيرهم .. انني لا استطيع ان احكم على الفرد بناءاً على فشله في تحقيق اهدافه الكبيرة جداً ..
    Aber es ist mein erstes Jahr, ich kann's also nicht beurteilen. Open Subtitles لكن هذه سنتي الأولى، لذا، لا أعرف كيف أحكم عليه.
    Das ist der Plan, Marge. Bleib im Gespräch mit ihnen. Ich höre zu und werde das genau beurteilen. Open Subtitles مارج انتِ تتكلمين وانا استمع وبهدوء سأحكم
    Nein, kommen Sie Mann, jetzt kommen Sie! Wie lange kann man eine Person nach einer schlechten Tat beurteilen? Open Subtitles هيا يا رجل كم ستستمر بالحكم على الشخص لشيء واحد سيء قام به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد