ويكيبيديا

    "bewachung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحراسة
        
    • حراسة
        
    • مشددة
        
    Dort stand ich mehrere Stunden unter Bewachung. Open Subtitles لقد أحتجزوني هناك تحت الحراسة لساعات معدودة
    Ich stellte auch die Marines, die nicht sprangen, unter Bewachung. Open Subtitles نعم يا سيدي, وأيضا حجزت الجنود الذين لم يقفزوا تحت الحراسة في حظيرة الطائرات
    Ich habe ihn ruhig gestellt, aber er sollte unter sicherer Bewachung sein. Open Subtitles أعطيته مسكنا لكن يجب ان يبقى تحت الحراسة
    Er steht unter strenger Bewachung. Nur seine Familie darf zu ihm. Open Subtitles إنه تحت حراسة مشدّدة، أفراد عائلتهِ فقط يُسمح لهم بالزيارة
    Das fbi hält ihn in Einzelhaft unter ständiger Bewachung. Open Subtitles رجال المباحث الفيدرالية يحرسونة حراسة مشددة انه فى قاعدة عسكرية على مدار 24 ساعة
    (TV) Hier ist Amy Nichole, live vom Escalan-Flughafen, wo General Ramón Esperanza soeben unter strenger Bewachung eintraf. Open Subtitles هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا وصل لتوه تحت حراسة مشددة
    Und wir haben veranlasst, dass du den Turm verlassen kannst, unter Bewachung, um deine Verteidigung vorzubereiten. Open Subtitles وقد اتفقنا على أنه بإمكانكِ مغادرة الحصن تحت الحراسة حتى تجهزي دفاعكِ.
    Wenn Sie mich solange unter Bewachung stellen, werde ich nicht protestieren. Open Subtitles إذا كنت ترغب في وضعني تحت الحراسة في غضون ذلك فلن أحتج
    Deine Männer und du übernehmt ab sofort die Bewachung des Lagers. Open Subtitles أنت ورجالك الآن مسؤولين عن الحراسة للمخيم بأكمله
    "Sie wurden unter Bewachung zum Alliierten Hauptquartier" "in einen Tresorraum gebracht." Open Subtitles "يجري نقلها إلى مركز قيادة التحالف تحت الحراسة المشددة ليتم وضعها بأحد الخزائن"
    Wir bringen Sie an einen sicheren Ort unter Bewachung. Open Subtitles حسناً سأضعك في مكان مُأمّن تحت الحراسة
    Die Astral Queen hat 1.500 Gefangene unter schwerer Bewachung. Open Subtitles ..قائد مركبة (استرال) يريدك ان تعلمي ان لديهم الف وخمسائمة سجين تحت الحراسة المشددة
    Francis ist in seinem Gemach unter Bewachung, sie werden ihn nicht auf dem Fest erwarten. Open Subtitles (فرنسيس) تحت الحراسة في غرفته، لن يتوقعوا حضورة على الوليمة.
    Der Doctor wird Ihren Sohn zurückholen, das verspreche ich. In der Zwischenzeit wechseln wir uns bei der Bewachung der Kreatur ab. Open Subtitles أما في الوقت الراهن, علينا التناوب في حراسة ذلك المخلوق
    Zu seiner Bewachung gab es eine Roboter-Armee und alle nur erdenklichen Open Subtitles في حراسة جيش من الآليين ومعايير أمنية من مختلف الانواع التي يمكن تصورها
    Zu seiner Bewachung gab es eine Roboter-Armee und alle nur erdenklichen Open Subtitles في حراسة جيش من الآليين ومعايير أمنية من مختلف الانواع التي يمكن تصورها
    Führung der Ferox, Sicherung des Zauns oder Bewachung der Fraktionslosen. Open Subtitles القيادة، حراسة السياج، و إبعاد عديمي المجموعات عن قتل بعضهم
    Der Gefangene Bartlett ist unter strengster Bewachung zu halten. Open Subtitles "أقترح أن يبقى هذا السجين "بارتليت تحت حراسة أمنية مشددة بصفة دائمة
    Unter strengster Bewachung werden die Schätzungen für die Orangenernte des nächsten Jahres zum Landwirtschaftsministerium in Washington DC befördert. Open Subtitles *تحت رقابة أمنية مشددة* تسلّم تكاليف محاصيل السنة* *القادمة من البرتقال *إلى وزارة الزراعة في واشنطن*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد