Dort stand ich mehrere Stunden unter Bewachung. | Open Subtitles | لقد أحتجزوني هناك تحت الحراسة لساعات معدودة |
Ich stellte auch die Marines, die nicht sprangen, unter Bewachung. | Open Subtitles | نعم يا سيدي, وأيضا حجزت الجنود الذين لم يقفزوا تحت الحراسة في حظيرة الطائرات |
Ich habe ihn ruhig gestellt, aber er sollte unter sicherer Bewachung sein. | Open Subtitles | أعطيته مسكنا لكن يجب ان يبقى تحت الحراسة |
Er steht unter strenger Bewachung. Nur seine Familie darf zu ihm. | Open Subtitles | إنه تحت حراسة مشدّدة، أفراد عائلتهِ فقط يُسمح لهم بالزيارة |
Das fbi hält ihn in Einzelhaft unter ständiger Bewachung. | Open Subtitles | رجال المباحث الفيدرالية يحرسونة حراسة مشددة انه فى قاعدة عسكرية على مدار 24 ساعة |
(TV) Hier ist Amy Nichole, live vom Escalan-Flughafen, wo General Ramón Esperanza soeben unter strenger Bewachung eintraf. | Open Subtitles | هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا وصل لتوه تحت حراسة مشددة |
Und wir haben veranlasst, dass du den Turm verlassen kannst, unter Bewachung, um deine Verteidigung vorzubereiten. | Open Subtitles | وقد اتفقنا على أنه بإمكانكِ مغادرة الحصن تحت الحراسة حتى تجهزي دفاعكِ. |
Wenn Sie mich solange unter Bewachung stellen, werde ich nicht protestieren. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في وضعني تحت الحراسة في غضون ذلك فلن أحتج |
Deine Männer und du übernehmt ab sofort die Bewachung des Lagers. | Open Subtitles | أنت ورجالك الآن مسؤولين عن الحراسة للمخيم بأكمله |
"Sie wurden unter Bewachung zum Alliierten Hauptquartier" "in einen Tresorraum gebracht." | Open Subtitles | "يجري نقلها إلى مركز قيادة التحالف تحت الحراسة المشددة ليتم وضعها بأحد الخزائن" |
Wir bringen Sie an einen sicheren Ort unter Bewachung. | Open Subtitles | حسناً سأضعك في مكان مُأمّن تحت الحراسة |
Die Astral Queen hat 1.500 Gefangene unter schwerer Bewachung. | Open Subtitles | ..قائد مركبة (استرال) يريدك ان تعلمي ان لديهم الف وخمسائمة سجين تحت الحراسة المشددة |
Francis ist in seinem Gemach unter Bewachung, sie werden ihn nicht auf dem Fest erwarten. | Open Subtitles | (فرنسيس) تحت الحراسة في غرفته، لن يتوقعوا حضورة على الوليمة. |
Der Doctor wird Ihren Sohn zurückholen, das verspreche ich. In der Zwischenzeit wechseln wir uns bei der Bewachung der Kreatur ab. | Open Subtitles | أما في الوقت الراهن, علينا التناوب في حراسة ذلك المخلوق |
Zu seiner Bewachung gab es eine Roboter-Armee und alle nur erdenklichen | Open Subtitles | في حراسة جيش من الآليين ومعايير أمنية من مختلف الانواع التي يمكن تصورها |
Zu seiner Bewachung gab es eine Roboter-Armee und alle nur erdenklichen | Open Subtitles | في حراسة جيش من الآليين ومعايير أمنية من مختلف الانواع التي يمكن تصورها |
Führung der Ferox, Sicherung des Zauns oder Bewachung der Fraktionslosen. | Open Subtitles | القيادة، حراسة السياج، و إبعاد عديمي المجموعات عن قتل بعضهم |
Der Gefangene Bartlett ist unter strengster Bewachung zu halten. | Open Subtitles | "أقترح أن يبقى هذا السجين "بارتليت تحت حراسة أمنية مشددة بصفة دائمة |
Unter strengster Bewachung werden die Schätzungen für die Orangenernte des nächsten Jahres zum Landwirtschaftsministerium in Washington DC befördert. | Open Subtitles | *تحت رقابة أمنية مشددة* تسلّم تكاليف محاصيل السنة* *القادمة من البرتقال *إلى وزارة الزراعة في واشنطن* |