ويكيبيديا

    "bewegen uns" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نتحرك
        
    • نسير
        
    • نتحرّك
        
    • ننتقل
        
    Wir bewegen uns alle ziemlich gleich. TED نحن نتحرك جميعا الى حد كبير بنفس الطريقة.
    Wir bewegen uns also auf geraden Wegen und unser Verstand begradigt Straßen und macht aus Abbiegungen TED إذاً، نحن نتحرك في مسارات خطية و يعدل عقلنا الشوارع و يستوعب المنعطفات
    Wir bewegen uns zu Hause, im Büro, während wir in unseren Städten und überall auf der Welt einkaufen und reisen. TED و نحن نتحرك في بيوتنا، في مكاتبنا، كما نحن نتسوق و نسافر خلال مدننا و حول العالم.
    Wir bewegen uns hin zu dieser Integration der Biomedizin, Informationstechnologie, TED فنحن نسير نحو تحقيق هذا التكامل بين الطب الحيوي ، ,و تقنية المعلومات،
    Vielleicht sind wir noch unter der Erde und bewegen uns aufs Innere der Höhle zu. Open Subtitles الذي إذا نحن ما زلنا تحت الأرض، مولدر؟ الذي إذا نحن نتحرّك أعمق إلى الكهف؟
    Wir also, die Millennials -- ich bin nur ein Millennial -- sind wie Fußsoldaten, bewegen uns von einer Ich-Kultur hin zu einer Wir-Kultur. TED حتى نحن ، جيل الألفية -- أنا من جيل الالفية ايضا -- مثل جنود المشاة، ننتقل من ثقافة أنا ، إلى ثقافة نحن.
    Es muss nicht einmal Sport sein. Wir bewegen uns überall. TED في الحقيقة، ليس من الضروري من ان تكون عن الرياضة لانه نحن نتحرك في كل مكان.
    Wir bewegen uns wieder entlang der Hierarchie nach oben. TED مرة أخرى، نتحرك صعودًا على طول هذه السلسلة الهرمية التنظيم.
    Wir bewegen uns schnell, leise und tödlich. Open Subtitles نحن نتحرك برشاقه . نحن نتحرك صامتين . نحن نتحرك بتفانى
    Ich glaube nicht, daß die Zeit stillsteht, wir bewegen uns nur unheimlich schnell. Open Subtitles لا اعتقد ان الوقت توقف اعتقد اننا نتحرك بسرعه شديده
    Wir bewegen uns bei Drei gemeinsam. Schritt für Schritt. Open Subtitles نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة نتحرك سوياً
    Und wir bewegen uns... wir bewegen uns hindurch Scheibchen für Scheibchen. Open Subtitles يكمن أمامنا وخلفنا وأننا نتحرك خلاله جزء فجزء
    Wir haben einfach angehalten. Sehen Sie, alle Systeme okay und alles funktioniert, aber wir bewegen uns nicht. Open Subtitles لقد توقفنا فحسب، أنظر، جميع الأنظمة تعمل بشكل جيد لكننا لا نتحرك
    Wie John Cage sagte: "Wir bewegen uns nicht auf eine Art von Ziel zu. TED كما قال جون كيج، "نحن لا نتحرك نحو نوع من الهدف.
    - Wir bewegen uns Richtung Bowle. Open Subtitles -نحن نتحرك مع الحاكم إلى المنطقة المطلوبة
    Wir bewegen uns zur Zeit zu schnell. Open Subtitles ونحن نتحرك بسرعة كبيرة لإستعمالها
    Wir bewegen uns nicht vorwärts. Open Subtitles نحن لا نتحرك إلى الأمام ولكن إلى الخلف
    Wir bewegen uns auf das vordere Tor zu. Open Subtitles نحنُ نتحرك للأمام إلى البوابة الأمامية
    Tu ich doch. Wir bewegen uns nur in unterschiedlichen Kreisen. Open Subtitles أفعل، كل ما بالأمر أننا نسير في طريقين مختلفين
    Wir bewegen uns weiter. Open Subtitles أنا لست كذلك بالحقيقة أعتقد أننا نسير في إتجاهات مختلفة
    Wir bewegen uns auf das Ziel zu. An alle, bleibt fokussiert. Open Subtitles نتحرّك صوب الهدف، ليتأهّب الجميع.
    Es fordert einen einschließlichen diplomatischen Prozess, ganz anders als der, den wir heutzutage ausüben, da schwierige Verhandlungsrunden hinsichtlich Klimawandel bevorstehen. Wir bewegen uns auf etwas hin, das viel mehr im Sinne einer umfassenden Mobilisierung steht. TED سوف يتطلب ذلك عملية دبلوماسية مختلفة تماما عن التي نمارسها اليوم ونحن نعبر جولات صعبة من المفاوضات, ولكن عندما ننتقل الى شي الى شيء اكبر يتخطى الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد