ويكيبيديا

    "bezahlbaren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التكلفة
        
    • ميسورة
        
    • بأسعار
        
    Oft haben weibliche Jugendliche wie auch erwachsene Frauen nicht die Macht, eigene Entscheidungen zu treffen, und haben keinen Zugang zu qualitativ hochwertigen, bezahlbaren Diensten für die reproduktive Gesundheit, einschließlich Familienplanung. UN وكثيرا ما تفتقر الفتيات المراهقات والنساء إلى إمكانية أن يتخذن القرارات التي تخصهن بأنفسهن وإلى سبل الحصول على خدمات جيدة النوعية وميسورة التكلفة للصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    Neue Perspektiven im bezahlbaren Wohnungsbau News-Commentary آفاق جديدة للإسكان الميسور التكلفة
    Da die Nachfrage das Angebot weit übersteigt, nehmen – heute und in Zukunft – nachteilige Effekte auf die Mobilität, die Produktivität und das Wachstum immer stärker zu. Glücklicherweise gibt es Wege, die Versorgungslücke bei bezahlbaren Wohnungen deutlich zu verringern, hauptsächlich durch marktbasierte Ansätze auf kommunaler Ebene. News-Commentary شنغهاي ــ إن توفير السكن اللائق الميسور التكلفة يمثل تحدياً متنامياً في الاقتصادات النامية والمتقدمة على حد سواء. فمع تجاوز الطلب للمعروض بأشواط، أصبحت الآثار السلبية على القدرة على التنقل والإنتاجية والنمو واضحة على نحو متزايد. ومن حسن الحظ، هناك سبل لتضييق فجوة الإسكان الميسور التكلفة إلى حد كبير، وذلك بالاستعانة بنهج قائم على السوق في الأغلب على مستوى البلديات.
    In Zusammenarbeit mit den Pharmaunternehmen unentbehrliche Arzneimittel zu bezahlbaren Kosten in den Entwicklungsländern verfügbar machen UN التعاون مع شركات الأدوية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار معقولة في البلدان النامية
    Dies führt uns zum zweiten großen Hebel zur Förderung bezahlbaren Wohnens: ein geschlosseneres und effizienteres Baugewerbe. News-Commentary ويقودنا هذا إلى الرافعة الرئيسية الثانية للتوسع في بناء المساكن الميسورة التكلفة: صناعة البناء الأكثر تماسكاً وكفاءة. إن صناعة بناء المساكن مفتتة إلى حد كبير، وهو ما يعوق قدرتها على الاستفادة من الاقتصاديات الكبيرة الحجم، وكثيراً ما تعتمد شركات البناء إلى حد كبير على نفس الأساليب التي كانت مستخدمة قبل خمسين عاما.
    den universellen und bezahlbaren Zugang zu den Informations- und Kommunikationstechnologien fördern und die Mitgliedstaaten bei der Ausarbei tung von Strategien für den Einsatz dieser Tech-nologien im Dienste der Entwicklung unterstützen; die Erschließung der menschlichen Ressourcen und den Aufbau institutioneller Kapazitäten unterstützen; Partnerschaften aufbauen, namentlich auch mit dem Privatsektor. UN • تشجيع تعميم فرص الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصال بأسعار معقولة ومساعدة الدول الأعضاء على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال في استراتيجيات التنمية؛
    Weil Jim realisierte, dass diese Kinder, meine zukünftigen Farmer, wirklich die Fähigkeiten haben, bezahlbaren Wohnraum zu bauen für New Yorker, direkt in ihrer eigenen Nachbarschaft. TED لأن جيم أدرك أن هؤلاء الطلاب، مزارعيّ المستقبلييّن، لديهم المهارات الحقيقية التي يحتاجها لبناء سكن بأسعار معقولة لسكان نيويرك، في حيهم الخاص.
    Alle von ihnen bauen spektakuläre neue Formen bezahlbaren Wohnraums, aber sie bauen auch Städte des Unterschieds, weil sie Städte bauen, die auf lokale Gemeinschaften, lokales Klima und lokale Bauweisen reagieren. TED جميعهم يقومون ببناء شكل جديد من المساكن المُذهلة بأسعار معقولة، لكنهم أيضاً يقومون ببناء مدن التنوع، لأنهم يقومون بتصميم مُدن تستجيب للمجتمعات المحلية، والمناخ المحلي و أساليب البناء المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد