Wir haben auch andere Vergnügungen geteilt – in Stadien, öffentlichen Parks, Konzertsälen, Bibliotheken, Universitäten. | TED | تشاركنا في أنواع أخرى من وسائل الترفيه الميادين الرياضية و الحدائق العامة قاعات الحفلات و المكتبات والجامعات |
Wir funktionieren nicht wie Bibliotheken und Katalogsysteme und dergleichen. | TED | نحن لا نعمل مثل المكتبات ونظم الكاتالوجات وهكذا دواليك. |
die Stadt der Bibliotheken und Universitäten, 20-mal größer als London oder Paris zu der Zeit. | TED | فكانت مدينة المكتبات والجامعات وأكبر مساحة بعشرين مرة من مساحة لندن أو باريس في ذلك الوقت. |
Manche Bibliotheken haben sich auf bestimmte Fähigkeiten spezialisiert, die zurzeit nicht genügend genutzt werden. | UN | وقد وفرت مكتبات معينة إمكانيات تخصصية لا يستفاد منها إلا قليلا. |
Wir hatten Bibliotheken und Wohngegenden errichtet, aber nie daran gedacht, diese für Fußgänger zu verbinden. | TED | لقد بنينا مكتبات و بنينا أحياء سكنية، لكننا لم نصلها مع بعض أبداً بأي نوع من الطرق للمشي. |
81. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs "Modernisierung und integriertes Management der Bibliotheken der Vereinten Nationen: neue strategische Orientierungen"; | UN | 81 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون ''التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة: توجيهات استراتيجية جديدة``()؛ |
Jede Stadt hat Parks, Bibliotheken, Schulen und andere öffentliche Gebäude, die das Potential haben, als soziale Verbinder neu erdacht zu werden. | TED | كما تعلمون، كل مدينة فيها منتزهات ومكتبات ومدارس ومباني عامّة أخرى لديها إمكانية أن يُعاد تخيّلها كوسيلة للترابط إجتماعي، |
Wir haben 8 dieser Scan-Center in drei Ländern, und die Bibliotheken sind bereit, ihre Bücher zu scannen. | TED | و لدينا ثمانية من مراكز المسح في ثلاث دول و المكتبات على طريق مسح كتبها |
Wir sehen außerdem, dass Bibliotheken zu einer wichtigen Ressource für Amerika geworden sind. | TED | كذلك نشهد حقيقة أن المكتبات قد أصبحت مورداً كبيراً لأمريكا |
Es ist nicht die Infrastruktur, nicht die Toiletten, nicht die Bibliotheken, es ist vielmehr das, was tatsächlich in dieser Schule passiert, das wichtiger ist. | TED | ليس البنية التحتية ليس الحمامات, ولا المكتبات ولكن ما يحدث فعلا في هذه المدرسة ذلك أهم شئ |
Computern und Telefonen, sogar von Büchern, die man in Bibliotheken ausleiht. | Open Subtitles | الكمبيوتر والمحادثات الهاتفية بل حتى الكتب المستعارة من المكتبات |
Ich weiß nicht, wie es in Ihrem drittklassigen Roman zugeht, aber da wo ich herkomme, geht man nicht hin und zerschmettert Bibliotheken. | Open Subtitles | لا أعلم كيف تكون الأشياء في تلك القصة ذات الفئة الثالثة خاصتك لكن من حيث أتت , الفرد لا يذهب هنا و هناك ناهباً المكتبات |
Du dachtest es sei eine Tragödie, dass die Stadt alle Bibliotheken schließt. | Open Subtitles | لقد اعتقدتَ أنّها مأساة بأنّ المدينة كانتْ تغلق كلّ المكتبات. |
Nach außen hin Landstreicher. Aber innen drin, Bibliotheken. | Open Subtitles | الصعاليك ظاهريا ولكنهم عبارة عن مكتبات فى داخلهم |
Ist dir klar, dass wir uns in einer der großartigsten Bibliotheken des gesamten Christentums befinden? | Open Subtitles | أدزو ، هل تُدرك بأننا نقف وسط إحدى أعظم مكتبات الدين المسيحي ؟ |
Bibliotheken sind abgebrannt, ganze Städte wurden durch Kriege zerstört. | Open Subtitles | مكتبات عظيمة إحترقت كليا مدن تدمرت بالحروب |
Kein Durchforsten von Bibliotheken in der Hoffnung, einen Hinweis auf ihn zu finden. | Open Subtitles | لا تمشيط بين مكتبات العالم على أمل البحث عن مرجع له |
82. fordert die Hauptabteilung Presse und Information auf, den Lenkungsausschuss für die Modernisierung und das integrierte Management der Bibliotheken der Vereinten Nationen weiter zu leiten, und legt den Bibliotheken, die dem Lenkungsausschuss angehören, nahe, sich eng abzustimmen und Zeitpläne für die Erfüllung seines Arbeitsprogramms aufzustellen; | UN | 82 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل قيادة اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة، وتشجع المكتبات الأعضاء في اللجنة التوجيهية على التنسيق بشكل وثيق وتحديد أطر زمنية لإنجاز برنامج عملها؛ |
77. begrüßt die Fortschritte, die bei der Durchführung der in dem Bericht des Generalsekretärs „Modernisierung und integriertes Management der Bibliotheken der Vereinten Nationen: aktueller Stand der strategischen Neuorientierung“ genannten Programme erzielt wurden; | UN | 77 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ البرامج الموجزة في تقرير الأمين العام المعنون ''التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة: استيفاء التوجيهات الاستراتيجية الجديدة``()؛ |
Unter Zielerreichungsindikatoren wird am Ende von Buchstabe a) die Formulierung "; Anzahl der gemeinsamen Projekte der Dag-Hammarskjöld-Bibliothek und der anderen Bibliotheken der Vereinten Nationen und/oder der von ihnen koordinierten Projekte; und Anzahl der Zugriffe auf die Internetseite der Dag-Hammarskjöld-Bibliothek, sortiert nach Amtssprachen" angefügt. | UN | في نهاية مؤشر الإنجاز (أ) يضاف ما يلي: ”؛ عدد المشاريع المشتركة و/أو المنسقة بواسطة مكتبة داغ همرشولد ومكتبات الأمم المتحدة الأخرى؛ وعدد مرات الاتصال بمواقع مكتبة داغ همرشولد على الشبكة بحسب اللغة الرسمية“. |
Denn wenn ein Ältester stirbt, dann ist es, als stünde eine Bibliothek in Flammen. Und überall auf der Welt gehen Bibliotheken in Flammen auf. | TED | لانه في كل مرة يموت فيها رجل عجوز من تلك الثقافات .. تُحرق مكتبة كاملة وعبر عالمنا .. للاسف المكاتب تشتعلُ ناراً |
Gute Schulen, Bibliotheken voller Bücher... | Open Subtitles | ، كالمدارس الجيدة ، والمكتبات المليئة بالكتب |