Was ist die Verbindung zwischen diesen Bildern von Leid und der Geschichte die ich Ihnen gerade vorgelesen habe? | TED | ما هي العلاقة بين صور المعاناة هذه والتاريخ الذي تلوته عليكم؟ |
Galaxie-Zoo ist ein Projekt mit einer 20-minütigen Einführung, wie man mit Bildern von Galaxien interagiert. | TED | وحديقة المجرات هو مشروع حيث يحصل الناس على برنامج تعليمي لمدة 20 دقيقة أو أقل من ذلك عن كيفية التفاعل مع صور المجرات. |
Wir spielten mit den Kindern, und kamen ziemlich müde nach Hause, erschöpft, aber mit Bildern von intelligenten Gesichtern, blitzenden Augen, und gingen schlafen. | TED | لعبنا مع الأطفال ورجعنا إلى بيوتنا مرهقين للغاية متعبين جدأ ولكن مع صور لوجوه مضيئة, وأعين تلمع ونمنا |
Ja. So grüne Wische mit Bildern von toten Präsidenten drauf. | Open Subtitles | نعم الاوراق الخضراء التي تحمل صور الرؤساء المتوفين عليها |
Jede Lücke war mit Bildern von Kim Il-Sung und Kim-Jong-Il gefüllt, so wie überall in Nordkorea. | TED | وكل جهة فارغة كان يتم تغطيتها بصور كيم ال سونغ و كيم جونغ ال، ككل مكان في كوريا الشمالية. |
Sie müssen irgendwie versehentlich die Akte mit Bildern von mir als diverse bearbeitete Präsidenten bekommen haben. | Open Subtitles | شكلك حملتي بالخطأ ملف الصور الخاص بي بصور رؤساء امريكا |
Da gibt es eine ganze Wand mit Bildern von Kindern, die darauf warten, adoptiert zu werden. | Open Subtitles | هناك جدار كامل من صور الأطفال الذي يتنظرون أن يتم تبنيهم |
Ich meine, wer nach nackten Bildern von Donna Reed sucht... | Open Subtitles | اعني.. شخص يبحث عن صور عارية لدونا ريد.. |
Dort erhob ich mich endgültig aus meinem Stuhl, stütze mich auf einen Stock und schaute zurück, um alles angefangen von meinen Kameraden im Bus, bis hin zu den Bildern von dem Unfall herauszufinden, und als ich dieses Bild sah, sah ich keinen blutigen und bewegungsunfähigen Körper. | TED | هناك نهضت من كرسي المتحرك للأبد اتكلت على عصاتي ونظرت إلى الوراء من الركاب الذين كانوا معي في الحافلة عثرت على صور من الحادث وعندما رأيت هذه الصورة لم أرى جسداً دموياً لا يتحرك. |
Eine Drohne ermöglicht nicht nur die Sicht der Landschaft aus der Vogelperspektive, sondern auch die Aufnahme detaillierter, hochauflösender Bildern von Dingen am Boden. | TED | ليس فقط طائرة هيا ما تحصل عليه ولكنها أيضا بمثابة أجهزة مراقبة طائرة للتصوير ولكن أيضا تسمح لك لالتقاط صور مفصلة، ذات جودة عالية للأشياء والكائنات الموجودة على الأرض. |
Die meisten von uns sind nicht nur mit Bildern von nuklearen Katastrophen aufgewachsen, sondern auch mit Bildern und dem Wissen um den Holocaust. | TED | معظمنا كنا مُجهزين ليس فقط على صور كارثة نووية , لكن أيضاً على صور ومعرفة بالهولوكوست . |
Ich suche nach Bildern von einem Leichenschauhaus als Vorlage. | Open Subtitles | ابحث عن بعض المراجع صور للمشرحة |
- Ich verbringe keine Zeit mit Bildern von Menschen mit Knochen durch die Nase. | Open Subtitles | -حقًا، وأنا لا أمضي أيامي في النظر في صور أناسٍ يعلقون عظامٍ في أنوفهم |
Konfrontieren wir es doch mit Bildern von uns beiden und schauen, wen es mehr mag. | Open Subtitles | لنعرض له صور لي ولكِ ونرى من سيحبه أكثر |
mit Bildern von Flickr erfolgte. Geben Sie einfach Notre Dame in Flickr ein und Sie werden Bilder von Männern in T-Shirts und auf dem Universitätsgelände usw. | TED | باستخدام صور مأخوذة من موقع Flickr. ما عليك إلا أن تكتب كاتدرائية نوتردام في موقع Flickr وستحصل على بعض الصور لرجال يرتدون قمصاناً، وللحرم الجامعي |
Kann es sein, dass uns nach dem Irakkrieg und den erschreckenden Bildern von der Plünderung des Bagdader Nationalmuseums die Fähigkeit abhanden gekommen ist, Empörung zu verspüren? Oder haben wir uns derart an die den Krieg gegen den Terror umgebenden schlechten Nachrichten gewöhnt, dass wir nicht den Wunsch hegen, mehr zu wissen? | News-Commentary | تُـرى هل فقدنا قدرتنا على الغضب بعد حرب العراق وبعد ما رأيناه من صور مروعة لسلب ونهب المتحف الوطني في بغداد؟ أم أننا تعودنا على الأخبار السيئة المحيطة بالحرب ضد الإرهاب إلى الحد الذي أصبحنا معه غير راغبين في الاستماع إلى المزيد من الأخبار؟ |
Weil ich nach Bildern von dir geschaut habe. | Open Subtitles | لأنني كنت أبحث عن صور لك |
Ich meine so etwas wie ein Handy, mit Nummern, Bildern von Brians Mädels. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،أقصد كهاتفٍ، به أسماء {\fnAdobe Arabic}. (أرقام، صور لفتيات (برايان |
Wenn schwachsinnige Slogans auf idiotischen Bildern von Haustieren als die Welt zählt. | Open Subtitles | إن كانت الشعارات التي بلا معنى مصحوبة بصور غبية لحيوانات الأليفة تعبر عن العالم؟ |
Ich habe mich oft gefragt, worin der Selektionsdruck, der unsere Urahnen in der Steppe dazu veranlasste, sich anzupassen und weiterzuentwickeln, besteht, sich an Bildern von Galaxien zu erfreuen, wenn sie keine besaßen. | TED | لطالما تساءلت ، ما هو الضغط التطوري الذي جعل أسلافنا في المروج يتأقلموا و يتطوروا ليصلوا إلى فكرة الإستمتاع الحقيقي بصور المجرات عندما لم يكن لديهم أي منها. |