ويكيبيديا

    "bindenden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ملزم
        
    • وملزم
        
    in Anerkennung der Notwendigkeit eines multilateral ausgehandelten, bindenden Rechtsinstruments zur Sicherung der Nichtkernwaffenstaaten gegen die Androhung des Einsatzes oder den Einsatz von Kernwaffen, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف لضمان عدم التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية،
    in Anerkennung der in allen Regionen wachsenden Unterstützung für den Abschluss eines auf der Grundlage der Nichtdiskriminierung, der Transparenz und der Multilateralität ausgehandelten bindenden Rechtsinstruments zur Aufstellung gemeinsamer internationaler Normen für die Einfuhr, die Ausfuhr und den Transfer von konventionellen Waffen, UN وإذ تعترف بالتأييد المتنامي في جميع المناطق لإبرام صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على أساس غير تمييزي وشفاف ومتعدد الأطراف، من أجل وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها،
    in Anerkennung der Notwendigkeit eines multilateral ausgehandelten, bindenden Rechtsinstruments zur Sicherung der Nichtkernwaffenstaaten gegen die Androhung des Einsatzes oder den Einsatz von Kernwaffen, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على مستوى متعدد الأطراف لضمان عدم التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية،
    21. verweist auf den Beschluss 2001/221 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 4. Juni 2001, in dem der Rat sich den Beschluss der Menschenrechtskommission zu eigen machte, eine intersessionale, offene Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Entwurf eines bindenden normativen Rechtsinstruments zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen auszuarbeiten; UN 21 - تشير إلـــى مقـــرر المجلس الاقتصـــادي والاجتماعــــي 2001/221 المــؤرخ 4 حزيران/يونيه 2001، الذي أيد فيه المجلس قرار لجنة حقوق الإنسان بإنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح العضوية يكلف بمهمة إعداد مشروع صك ناظم ملزم قانونا من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    1. ersucht den Generalsekretär, die Auffassungen der Mitgliedstaaten zur Durchführbarkeit, zum Anwendungsbereich und zum Entwurf der Parameter eines umfassenden, bindenden Rechtsinstruments zur Aufstellung gemeinsamer internationaler Normen für die Einfuhr, die Ausfuhr und den Transfer von konventionellen Waffen einzuholen und der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung einen Bericht darüber vorzulegen; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Zur Rolle der USA als unsichtbarer dritter Partei der Vereinbarung gehört es, der Regierung in Khartum eine Reihe von Anreizen zu bieten, um eine Einigung und die Umsetzung eines Friedensabkommens zu gewährleisten. Im Gegenzug für Maßnahmen, die die Friedensbemühungen zwischen Norden und Süden und in Darfur fördern, würden die USA einen eindeutigen, stufenweise umsetzbaren und bindenden Weg zu einer Normalisierung der Beziehungen einschlagen. News-Commentary ويشتمل الدور الذي تلعبه الولايات المتحدة بوصفها طرفاً ثالثاً غير مرئي على سلسلة من الحوافز المقدمة للنظام في الخرطوم لضمان الاتفاق بين الطرفين وتنفيذ اتفاقية السلام. وفي مقابل العمل على دعم جهود السلام بين الشمال والجنوب وفي دارفور فإن الولايات المتحدة على استعداد لاتخاذ مسار واضح ومتسلسل وملزم نحو تطبيع العلاقات مع السودان.
    Der Dialog, der in Form eines nicht bindenden Meinungs- und Gedankenaustauschs über die Unterstützung der besseren Umsetzung des Übereinkommens geführt wird, soll sich auf vier Bereiche konzentrieren: die nachhaltige Förderung von Entwicklungszielen, konkrete Maßnahmen zur Anpassung an den Klimawandel, die volle Ausschöpfung des technologischen Potentials und die umfassende Wahrnehmung von Marktchancen. UN والحوار، الذي سيكون في صورة تبادل غير ملزم للآراء والأفكار لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية، سيركز على أربعة مجالات، وهي: العمل على تعجيل تحقيق الأهداف الإنمائية بشكل مستدام؛ والنظر في الإجراءات الخاصة بالتكيف؛ والاستفادة من كامل إمكانات التكنولوجيا ومن كامل إمكانات الفرص المهيأة في الأسواق.
    21. verweist auf den Beschluss 2001/221 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 4. Juni 2001, in dem der Rat sich den Beschluss der Menschenrechtskommission zu eigen machte, eine intersessionale, allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den Entwurf eines bindenden normativen Rechtsinstruments zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen auszuarbeiten; UN 21 - تشير إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/221 المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2001 والذي أيد فيه قرار لجنة حقوق الإنسان بإنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح العضوية يكلف بمهمة إعداد مشروع صك ناظم ملزم قانونا من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Ein vielversprechender Schritt, der im Januar von einer UN-Arbeitsgruppe vorgeschlagen wurde, ist die Ausarbeitung eines neuen, rechtlich bindenden Abkommens zum Schutz der Artenvielfalt auf hoher See, das der UN-Generalversammlung im September zur Prüfung vorgelegt werden soll. News-Commentary ومن بين الخطوات الواعدة، التي أوصت بها مجموعة العمل التابعة للأمم المتحدة في يناير/كانون الثاني، والتي تقضي بوضع اتفاق ملزم قانوناً بشأن التوع البيولوجي في أعالي البحار، من المقرر أن تكون جاهزة لمراجعة الجمعية العامة للأمم المتحدة بحلول سبتمبر/أيلول.
    unter Begrüßung des Beschlusses der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, das von den Staats- und Regierungschefs der Wirtschaftsgemeinschaft am 31. Oktober 1998 in Abuja verabschiedete Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in Westafrika durch seine Aufwertung zu einem bindenden Rechtsinstrument zu stärken, UN وإذ ترحب بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا القاضي بتعزيز الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، والذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية، في أبوجا، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998()، وذلك بتحويله إلى صك ملزم قانونا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد