ويكيبيديا

    "biodiversität" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التنوع البيولوجي
        
    • الإحيائي
        
    Zusätzlich beherbergen sie viel der Biodiversität der Erde, und über viel davon wissen wir nichts. TED كما أنها تحافظ على التنوع البيولوجي على الأرض و الذي نجهل الكثير حوله.
    Bei der Erforschung mikrobieller Biodiversität sind Wissenschaftler wie Abenteurer, die man in einem Ruderboot auf dem Pazifik aussetzt. TED هذه الأيام، في معالجة التنوع البيولوجي الميكروبي يبدو العلماء مثل المستكشفين في زورق أطلق على المحيط الهادي.
    Die Urwälder der Welt enthalten drei Viertel der Biodiversität der Erde, also von allem, was auf der Welt lebt. Open Subtitles من أهمية هذه الغابات هي انها تشكل موطن لثلاثة أرباع التنوع البيولوجي على الكوكب أو بعنى آخر كل انواع الحياة على الأرض
    Er bringt viel Biodiversität mit sich. TED تجتذب الكثير من التنوع البيولوجي.
    Hätte ich als junger Mann gewusst, dass ich mit dem Töten eines Elefanten Biodiversität zerstöre, hätte ich es nicht getan. TED لو علمت منذ صغري أنه بقتلي للفيلة أساعد في تدمير التنوع الإحيائي لما كنت فعلت ذلك
    Und auf Korallenriffen, auf denen das Grundgerüst dadurch verschwindet, werden wir einen starken Verlust von mariner Biodiversität erleben. TED وعلى الشعب المرجانية، حيث بعض من الكائنات العضوية الحية تختفي في الإطار الرئيسي، سوف نرى خسارة كبيرة من التنوع البيولوجي البحري.
    Mit Stand vom 14. August 2001 hatte das Übereinkommen von 1992 über die biologische Vielfalt 181 Vertragsstaaten, und es verpflichtet die Regierungen zur Erhaltung der Biodiversität, zur nachhaltigen Nutzung ihrer Bestandteile und zur ausgewogenen Aufteilung der sich aus der Nutzung der genetischen Ressourcen ergebenden Vorteile. UN 179- وحتى 14 آب/أغسطس 2001 كان عدد الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 1992 قد بلغ 181 دولة طرفا، وهي اتفاقية تلزم الحكومات بالحفاظ على التنوع البيولوجي، واستخدام عناصره بطريقة قابلة للاستمرار، وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية اقتساما عادلا.
    Die Herausforderung, vor der wir stehen, sollte nicht unterschätzt werden. Um sie zu bewältigen, muss eine der schwierigsten Hürden genommen werden, die dem Schutz der Meere im Wege steht: Die Sicherung des Erhaltes der Biodiversität in den rund 60% der Weltmeere, die außerhalb der Zuständigkeit einzelner Staaten liegen. News-Commentary ولا ينبغي لنا التهوين من شأن التحدي الماثل أمامنا. وسوف يتطلب التصدي لهذا التحدي التغلب على واحدة من أكبر العقبات المستعصية التي تحول دون المحافظة على الحياة البحرية: ضمان استدامة التنوع البيولوجي في ما يقرب من 60% من محيطات العالم التي تقع خارج سلطان الدول على المستوى الفردي.
    c) die Vertragsstaaten des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des Protokolls von Cartagena über die biologische Sicherheit sollten die Durchführung des Übereinkommens und des Protokolls sowie anderer Übereinkünfte mit Bezug auf die Biodiversität wie auch der in Johannesburg eingegangenen Verpflichtung auf eine erhebliche Reduzierung des Rückgangs der biologischen Vielfalt bis 2010 unterstützen. UN (ج) تشجيع الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي() وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية() على دعم تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول، وكذلك الاتفاقات الأخرى المتصلة بالتنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ للحد بشكل ملموس من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    c) die Vertragsstaaten des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und des dazugehörigen Protokolls von Cartagena über die biologische Sicherheit sollten die Durchführung des Übereinkommens und des Protokolls sowie anderer Übereinkünfte mit Bezug auf die Biodiversität wie auch der in Johannesburg eingegangenen Verpflichtung auf eine erhebliche Reduzierung des Rückgangs der biologischen Vielfalt bis 2010 unterstützen. UN (ج) ينبغي أن تدعم الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول قرطاجنة الملحق بها بشأن السلامة البيولوجية، تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول، إلى جانب الاتفاقات الأخرى المتصلة بالتنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ للحد بشكل ملموس من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    148. nimmt Kenntnis von den Ergebnissen der zwischenstaatlichen und interessengruppenübergreifenden Ad-hoc-Tagung über eine zwischenstaatliche Plattform Wissenschaft - Politik für Biodiversität und Ökosystem-Dienstleistungen, die vom 10. bis 12. November 2008 in Putrajaya (Malaysia) unter der Schirmherrschaft des Umweltprogramms der Vereinten Nationen abgehalten wurde; UN 148 - تحيط علما بنتائج الاجتماع الحكومي الدولي لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص للنظر في إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المعقود برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بوتراجايا، ماليزيا في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008()؛
    Solch ein System muss den Schutz der Biodiversität an erste Stelle setzen und Monokulturen auf einem Kontinent verhindern, der Heimat einiger der reichhaltigsten Ökosysteme der ganzen Welt ist. Im Mittelpunkt des landwirtschaftlichen Fortschritts muss auch die Berücksichtigung des Klimawandels stehen – einschließlich der erwarteten Kosten für Schadensminderung und Anpassung sowie der dazu gehörenden Infrastruktur. News-Commentary ويتعين على مثل هذا النظام أن يعطي أولوية قصوى لحماية التنوع البيولوجي ومنع ظهور الزراعات الأحادية في مختلف أنحاء القارة، التي تُعَد موطناً لبعض من أكثر الأنظمة البيئية في العالم ثراء. ولابد أن تكون الاعتبارات المرتبطة بتغير المناخ ــ بما في ذلك التكاليف المتوقعة لتخفيف الآثار والتكيف معها ــ ذات أهمية مركزية في عملية تطوير الزراعة ورفع مستواها، بما في ذلك البنية الأساسية ذات الصلة.
    Der Raubbau der Meeresressourcen lässt sich nicht unendlich fortsetzen. Das bevorstehende Abkommen über „Biodiversität außerhalb nationaler Hoheitsgebiete“, untermauert durch neue Methoden zur Überwachung seiner Einhaltung, könnte die Bewirtschaftung der Ozeane enorm verbessern. News-Commentary إن إدارة المحيطات والمحافظة عليها تمر بمرحلة حرجة. فمن غير الممكن أن نستمر في الاستغلال المفرط للموارد البحرية إلى ما لا نهاية. والواقع أن اتفاقية "التنوع البيولوجي خارج الاختصاص الوطني" المرتقبة، والتي سوف تكون مدعومة بطرق جديدة لمراقبة الامتثال، من ا لممكن أن تعمل على تحسين إدارة المحيطات بشكل كبير.
    Und eine unserer Spezialitäten ist das Aufzeichnen globaler Wärmeeffekte im Zusammenhang mit Biodiversität und die Rolle des Ituri-Waldes bei der CO2-Aufnahme. TED وأيضا, من الآشياء الخاصة التي نقوم بها , هو مشروعي الذي يتتبع تأثير أرتفاع الحرارة على التنوع الإحيائي , وماهو التأثير الذي يلعبه على غابة ايتوري لأمتصاص الكربون .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد