Die Industrien und wirtschaftlichen Triebkräfte des 21. Jahrhunderts werden aus den zunehmend gemeinsam erfolgenden Anstrengungen von Biologie und Technik kommen. Es ist diese Konvergenz, die uns helfen wird, die technologischen Lösungen zu finden, die für die Bereitstellung von genügend sauberer Energie, Nahrungsmitteln und Wasser sowie einer besseren Gesundheitsversorgung notwendig sind, um 2050 neun Milliarden Menschen zu versorgen. | News-Commentary | إن الصناعات ومحركات الاقتصاد في القرن الحادي والعشرين سوف تنشأ من الجهود المتزايدة التضافر بين البيولوجيا والهندسة. وهذا التقارب من شأنه أن يساعد في تسليم الحلول التكنولوجية اللازمة لتوفير ما يكفي من الطاقة النظيفة، والغذاء، والماء، فضلاً عن تحسين الصحة، لدعم ومساندة وإطالة حياة تسعة مليارات من البشر في عام 2050. |
Besonders bezeichnend für dieses Zeitalter ist die Flut an neuen Begriffen, die sich ausbreitet. So haben wir es heute etwa mit „synthetischer Biologie“ zu tun, einem Begriff, der eine Kombination aus Biologie und Chemieingenieurwesen und damit ein Fachgebiet beschreibt, in dem Wissenschaftler biologische Systeme erschaffen, die in der Natur nicht vorkommen. | News-Commentary | إنه عصر يتسم بتكاثر المصطلحات الجديدة. على سبيل المثال، نستخدم الآن مصطلح "البيولوجيا التركيبية" لوصف مزيج من البيولوجيا والهندسة الكيميائية حيث يستطيع العلماء خلق أنظمة بيولوجية لا وجود لها في الطبيعة. فالآن أصبح من الممكن زرع خلايا من صنع الإنسان في أجسام البشر. وفي عام 2010، أنشأ عالم الأحياء كريج فينتر أول خلية اصطناعية ذاتية التكاثر بالكامل. |
Mithilfe synthetischer Biologie und künstlicher Intelligenz können wir den Kampf gegen das Coronavirus gewinnen. | TED | باستخدام أدوات علم الأحياء الاصطناعية والذكاء الاصطناعي، يمكننا التغلب على فيروس كورونا الجديد. |
Sie braucht Hilfe mit einer Arbeit. Es ist für Biologie und geht um | Open Subtitles | إنها تحتاج مساعدة في ورقة ما إنها لصف علم الأحياء إنه شيء، |
Der Weltgipfel muss sich außerdem voll mit den Auswirkungen der Revolutionen befassen, die seit 1992 auf dem Gebiet der Technologie, der Biologie und der Kommunikation stattgefunden haben. | UN | كما يتعين أن يمعن مؤتمر القمة هذا النظر في أثر الثورات التي تشهدها التكنولوجيا وعلم الأحياء والاتصالات منذ عام 1992. |
Ich bin hervorragend in Physik, Biologie und Astronomie. | Open Subtitles | برعتُ الفيزياء المتقدمة، وعلم الأحياء والفلك |
Evolution zu benutzen, in der Biologie und in der organischen Biologie, ist für mich recht anziehend, ziemlich spannend. | TED | لذا فاستخدام التطور فى علم الأحياء، وفى علم الأحياء العضوية، بالنسبة لى جذاب للغاية، مثير للغاية. |
Es mag Sie vielleicht überraschen, dass eine solche Theorie auch in der Biologie und Medizin angewandt wird, z. B. bei Geburtsvorgängen oder epileptischen Anfällen. | TED | ربما الأكثر إثارة للدهشة، نفس النوع من نظرية ينطبق على علم الأحياء والطب الولادة، فعل الولادة، نوبات الصرع. |
Und das versuche ich zu erreichen, durch mathematische Modelle, angewandt auf die Biologie, und insbesondere auf die Entwicklung von Pharmaka. | TED | وهذا ما أحاول القيام به من خلال تطبيق النمذجة الرياضية على علم الأحياء ولا سيما على تطوير العقاقير. |
Wir sichern Monopole für eine Zukunft, die offen ist für synthetische Biologie und Gentechnik. | Open Subtitles | نضمن سيطرة تامة على مستقبل يتقبل الهندسة الوراثية وعلم الأحياء التركيبي، |
Ich bin ein globaler Ökologe und ein Erderforscher, habe Physik, Chemie, Biologie und viele andere, langweilige Fächer studiert, aber am allermeisten interessiert mich, was wir über unseren Planeten nicht wissen. | TED | انا الآن عالم بيئة ومستكشف دولي ولدي خلفية في الفيزياء والكمياء وعلم الأحياء والكثير من العلوم الأخرى المملة، ولكن قبل أي شيء، انا مهووس بما لا نعرفه عن كوكبنا |
Nur Biologie, und Biologie ist nur | Open Subtitles | هذا علم الأحياء فقط وعلم الأحياء |