- Madam, die Bischöfe sind gegen Euch und haben keine Furcht. | Open Subtitles | فهم يتكلمون ضد ملكتهم سيدتي , الأساقفة ضدكِ ولا يخافون منكِ |
Die Bischöfe werden keiner Maßnahme zustimmen, die uns von Rom abtrennt. | Open Subtitles | الأساقفة لن يتجاوزوا أي قانون يفصلنا عن روما |
Und stimmt lhr, die Bischöfe Englands, Schottlands und von Wales... dieser Salbung zu? | Open Subtitles | وأنتم أيها الأساقفة, المختارين من انجلترا, واسكتلندا و ويلز هل توافقون على المباركة؟ |
- Warum? Geht der Prozess weiter, befinden die Bischöfe zu Gunsten des Königs. | Open Subtitles | إذا إستمرت المحاكمةَ، الأساقفة سجدون في إحسانِ الملكَ |
Der Rat betrachtet es als ausreichend, dass Ihr als Kirchenoberhaupt... die Bischöfe veranlassen könnt, Eure Vereinigung zu annullieren. | Open Subtitles | أن تقوم بجمع الأساقفة لغاء زواجكما ..ولكن قد يكون أكثر دبلوماسية |
Fette Bischöfe und reiche Priester waren eher nach dem Geschmack der Dolcinianer. | Open Subtitles | لا ، الأساقفة البُدناء والكهنة الأغنياء the Dolcinites مناسبين أكثر لذوق الــ |
Ein Esel als Lehrer der Bischöfe. | Open Subtitles | حمار يُدرس الأساقفة الكتاب المقدس |
Und hast du nicht auch Bischöfe und Priester getötet? Ja! | Open Subtitles | وأنك نحرت الكثير من الأساقفة والكهنة |
Erneuere in ihm die Kraft des Heiligen Geistes... auf dass er teilhabe am Werke unserer Bischöfe. | Open Subtitles | ولتمنحه ... بركةالروحالمقدسة كزميل للعمل على متطلبات الأساقفة |
Die Bischöfe fordern die Absetzung Eurer Majestät. | Open Subtitles | الأساقفة مازالوا يطالبون بإزالة فخامتكِ |
Wir beten ebenfalls um die Bestrafung der Ketzer, Bischöfe und Weltlichen. | Open Subtitles | طلبنا أن الزنادقه من... . الأساقفة والدنيويون، أن يعاقبوا |
Die Bischöfe haben sich bereiterklärt, das Land zu verlassen. | Open Subtitles | إتفقوا الأساقفة على مغادرة البلاد |
Über die Kirche, die Bischöfe, über Law. | Open Subtitles | عن الكنيسة, عن الأساقفة, عن القانون. |
Die Bischöfe werden sich gegen mich stellen. | Open Subtitles | الأساقفة سيُعارضوننى |
Weil es die Bischöfe verboten. | Open Subtitles | الأساقفة لا يتركونهم |
Sogar die katholischen Bischöfe Ungarns folgen ihm dabei. Laszlo Kiss-Rigo, Bischof von Szeged-Csanad, sagt, muslimische Migranten beabsichtigten eine „Übernahme“, und der Papst, der jede katholische Gemeinde in Europa aufgefordert hatte, eine Flüchtlingsfamilie aufzunehmen, erkenne „die Lage nicht". | News-Commentary | وهذا ليس رأي أوربان وحده. فحتى الأساقفة الكاثوليك في المجر يحذون حذو أوربان، فيقول لازلو كِس-ريجو، أسقف سيجد-ساناد إن المهاجرين المسلمين "يريدون الاستحواذ على البلاد"، وأن البابا، الذي دعا كل أبرشية كاثوليكية في أوروبا إلى استقبال الأسر اللاجئة، "لا يعرف الوضع على حقيقته". |