Wir brauchen eine schöne Vielfalt von Blumen, die während der ganzen Wachstumssaison blühen, vom Frühling bis zum Herbst. | TED | نحن بحاجة لتنوع طبيعي جميل من الزهور التي تزهر خلال فصل النمو بالكامل، من الربيع حتى الخريف. |
Wir hielten gerade so bis Jahresende durch, und die Pflaumenbäume begannen zu blühen, als das neue Jahr anbrach. | Open Subtitles | تمكننا بالكاد من الصمود حتى نهاية العام وبدأت الأشجار تزهر بعد بداية العام الجديد بفترة وجيزة |
Unsere Entschlossenheit, dieses Land wieder blühen zu lassen, wird keine Sekunde nachlassen. | Open Subtitles | لن نتردد أبداً و لا حتى لثانية في تصميمنا لرؤية البلاد تزدهر مجدداً. |
Schade, dass sie nicht aus Plastik sind, dann könnten sie auch im Schnee blühen. | Open Subtitles | للأسف، فهي ليست صناعية كي تُزهر في الشتاء |
Es muss toll sein, wenn die eigenen Bäume Blätter kriegen, blühen und Früchte tragen. | Open Subtitles | لابد أنه شعور رائع .... مراقبة أشجارك وهى تنمو بأوراقها تتفتح أزهارها وتتمايل |
Aber es handelt sich um ein wirklich fruchtbares Medium. Visualisierungen, Info-Grafiken, Visualisierungen von Daten -- sie fühlen sich wie Blumen an, die auf diesem Medium blühen. | TED | لكنها بيئة خصبة حقا، ويبدو الامر وكأنه عروض، رسوم بيانية، عرض بيانات، انها تبدو مثل الزهور التي تتفتح من هذه البيئة. |
Pass auf, Junge, der Mond geht auf. Jetzt heißt es blühen oder sterben. | Open Subtitles | القمر سيعلو وهذا الوقت الذي إما أن تتفتّح أو تموت فيه الزهرة |
Und wenn die Städte im Süden irgendwann brennen, wird dieser Ort blühen. | Open Subtitles | عندما المدن التي بالجنوب تحترق هذا المكان سوف يزدهر |
Kartoffeln sind billig und blühen kaum. | Open Subtitles | البطاطا رخيصة و ازدهارها قليل جداً |
An Bord gibt es eine Verköstigung. Und all die Wildblumen blühen. Zauberhaft. | Open Subtitles | هنك تذوق على المتن ، والزهور البرية متفتحة... |
Pfirsichbäume blühen nicht im Dezember. | Open Subtitles | هناك وقت لكل شيء أشجار الخوخ لا تزهر في ديسمبر |
Man sagte mir, sie blühen mindestens 3-mal. Jedes Mal in einer anderen Farbe. | Open Subtitles | أخبرت أنها تزهر ثلاث مرات على الأقل، وكل مرة بلون مختلف. |
Das Tier stillt seinen Hunger und der Baum kann wieder blühen. | Open Subtitles | الحيوان يصبر على جوعه فالأشجار سوف تزهر من جديد |
Diese Pflanzen haben keine Ahnung, dass ihr Sonnenlicht nicht echt ist, und dennoch blühen sie. | Open Subtitles | هذه النباتات ليس لديها فكرة أن ضوء الشمس ليس حقيقي ومع ذلك فإنها مازالت تزدهر |
Und ich liebe Ihre Rosen. Wie schaffen Sie es, dass sie so blühen? | Open Subtitles | أنا أحب زهورك، كيف تجعلينها تزدهر هكذا؟ |
Sie blühen nur dann jedes Jahr, wenn man sie gut behandelt, verrückt, oder? | Open Subtitles | إنها لا تُزهر سنة بعد سنة إلا إن أحسنت معاملتها ما رأيك بذلك؟ |
Die blühen jedes Jahr wieder, wenn man sie gut gepflegt. | Open Subtitles | إنها تُزهر سنة بعد سنة إن أحسنتَ التعامل معها |
Sie... wachsen und blühen und... verwelken und sterben und verwandeln sich in was anderes. | Open Subtitles | إنها تنمو وتتفتّح ثم تذبل وتموت وتتحوّل إلى شىء آخر |
Die hätten vor zwei Wochen schon blühen sollen! Er ist nur ein fauler Nichtsnutz, dieser Mann hat nie das getan, was er sollte! | Open Subtitles | كان يُفترض بها أن تتفتّح منذ إسبوعين إنّه كسول لم يفعل ثمة شيئ |
Der beste Weg, etwas zu lernen, ist durch Geschichten und deshalb erzähle ich Ihnen eine Geschichte von Arbeit und Spiel und von vier Aspekten des Lebens, die wir uns zu Herzen nehmen sollten, um unsere eigene Kreativität zum blühen zu bringen. | TED | القصص هي أفضل طريقة لتعلم أي شيء، لذلك أود أن أحكي لكم قصة حول العمل واللعب وحول 4 جوانب للحياة نحن بحاجة لتبنيها حتى يزدهر إبداعنا. |
Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen. | Open Subtitles | المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى فى السهل |
ansonsten wird es aufhören zu blühen. | TED | وإلا فإن الأمر سوف يتوقف عن الازدهار. |