ويكيبيديا

    "blütezeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أوج
        
    • الرخاء
        
    Vor etwa 1000 Jahren, zur Blütezeit der Renaissance des Islam, entwarfen in Bagdad drei Brüder ein Gerät, eine automatische Orgel. TED منذ تقريباً ألف سنة مضت، في أوج النهضة الإسلامية، ثلاثة إخوة في بغداد صمموا جهازاً والذي كان أورغناً آلياً.
    Und zu deren Blütezeit hatte er Tausende von Anhängern. Open Subtitles وقد انتسب إليه آلاف المتدرّبين في أوج شهرته.
    Zur Blütezeit seines Imperiums besaß er die Herrschaft über 37 Zeitungen, zwei Syndikate und mehrere Radiostationen. Open Subtitles " أما إمبراطورية (كين) فى أوج مجدها" " تتكون من أكثر من 37 صحيفة ونقابتين"
    Unsere Blütezeit ist lange her, wir leben in einer langen Abenddämmerung. Open Subtitles أيام من الرخاء نعيشها منذ زمن طويل ، بعد أن كنا نعيش أياماً طويلة من مرحلة التدهور
    Regenfälle ausfindig zu machen und sofort die sich daran anschließende Blütezeit auszunutzen. Open Subtitles سقوط الأمطار، ثم على الفور،إستغلال الرخاء الذي يلي هذا السقوط
    Viel zu schnell ist die Blütezeit, die der Regen brachte, vorüber und die Weber machen sich auf die Suche nach dem nächsten seltenen Regenschauer. Open Subtitles قريبا جدا، سينتهي الرخاء الذي جاءت به الأمطار وطيور التنوط ستغادر بحثا عن مكان هطول الأمطار القليلة المقبلة
    Der Merkantilismus wird heute in der Regel als archaische und eklatant fehlgeleitete Sammlung wirtschaftspolitischer Ideen verworfen. Und in ihrer Blütezeit verteidigten die Merkantilisten eindeutig einige sehr merkwürdige Vorstellungen, vor allem die Ansicht, dass sich die nationale Politik von der Anhäufung von Edelmetallen – Gold und Silber – leiten lassen sollte. News-Commentary اليوم، يُرفَض المذهب التجاري عادة باعتباره مجموعة عتيقة وخاطئة بشكل صارخ من الأفكار حول السياسة الاقتصادية. لا شك أن أنصار المذهب التجاري كانوا في أوج مجدهم يدافعون عن بعض المفاهيم البالغة الغرابة، ومن بين أهم هذه المفاهيم كان الرأي القائل بأن السياسة الوطنية لابد أن تسترشد بتراكم المعادن الثمينة ــ الذهب والفضة.
    Durch die Bildung unzähliger kleiner, so genannter „Boutiquenkartelle“ wurde das Geschäft stattdessen „demokratischer“. Dadurch entstand eine noch größere Bandbreite an (natürlichen und synthetischen) Drogen, die billiger und reiner sind als jene vor fünfzehn Jahren zur Blütezeit der Drogenbarone aus Medellin. News-Commentary مما لا شك فيه أن التكتلات العصابية الضخمة لم يعد لها وجود، حيث حل في محلها تجارة مخدرات أكثر "ديمقراطية" مع انتشار ما أطلق عل��ه "البوتيكات". ولقد أدى ذلك إلى خلق تنوع أكبر من المخدرات (الطبيعية والمصنعة) بأسعار أقل ونسبة نقاء أعلى مما كانت عليه منذ خمسة عشر عاماً، حين كان بارونات المخدرات في ميديلين في أوج مجدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد