ويكيبيديا

    "bloßes" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مجرد
        
    Könnten Sie Ihr emotionales Leiden in bloßes körperliches Unwohlsein umwandeln? TED هل بالإمكان أن تحوّل المعاناة العاطفيّة إلى مجرد انزعاج مادي؟
    Und Stil ist ein bloßes Selbstplagiat. Open Subtitles والأسلوب، يا عزيزتي، هو مجرد سرقة أدبية.
    An dieser Stelle beginnt unsere Geschichte, aber seid gewarnt, dieses Abenteuer ist kein bloßes Kindermärchen. Open Subtitles ومن هنا تبدأ قصتنا ولكن احترس تلك المغامرة ليست مجرد قصة للاطفال
    Das mag wie ein bloßes Detail klingen... aber ich bin ein Mann der Details. Open Subtitles تبدو كأنها مجرد تفاصيل... ولكنني رجل التفاصيل.
    Dieses Gebäude war bereits ein Teil dieser Gemeinde, und im ersten Sommer, als die Leute ankamen und begannen, das Gebäude in den sozialen Medien zu teilen, war es kein bloßes Gebäude mehr, sondern wurde zu einem Medium. Denn das sind nicht einfach Bilder eines Gebäudes, es sind Ihre Bilder eines Gebäudes. TED كان هذا المبنى مسبقا جزء من المجتمع، بعدها في أول صيف حينها، حين بدأ الناس بالتوافد ومشاركة صور البناء على شبكات التواصل الاجتماعي، لم يعد البناء مجرد بناية بل أصبح إعلاما، لأن هذه ليست فقط مجرد صور لبناية، بل هي صوركم أنتم لهذه البناية.
    Die Sanierung des Nigerdeltas bietet Nigeria, der Ölindustrie und der internationalen Gemeinschaft eine ideale Gelegenheit, überzeugend zu zeigen, dass ein neues Zeitalter angebrochen ist. Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatz zur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten, übervölkerten Planeten sein. News-Commentary إن تنظيف دلتا النيجر يوفر فرصة مثالية بالنسبة لنيجريا، وصناعة النفط، والمجتمع الدولي للتأكيد بشكل مقنع على بزوغ عصر جديد. وينبغي للتنمية المستدامة من الآن فصاعداً ألا تكون مجرد شعار، بل نهجاً عملياً للإدارة العالمية ورفاهة البشر على كوكب منهك ومكتظ بالسكان.
    Dass die lateinamerikanische Rechte trotz dieser Linksströmung des Nachts ruhig schlafen kann, ist weder ein bloßes Ergebnis des Verschwindens des Kommunismus, noch bedeutet es, dass die USA ihre hegemonialen Absichten aufgegeben haben. Es erklärt sich aus der Tatsache, dass ein Großteil der heutigen Linken nicht mehr jene Linke ist, die wir einst kannten. News-Commentary الحقيقة أن الثقة التي يتحلى بها اليمين على الرغم هذا المد اليساري ليست مجرد نتيجة لزوال الشيوعية، ولا تعني أن الولايات المتحدة قد تخلت عن نواياها في فرض هيمنتها على المنطقة. بل إن التفسير يكمن في أن أغلب اليسار اليوم لا يشبه اليسار الذي عرفناه من قبل.
    Mr. Ling, es ist bloßes Timing... Open Subtitles سيد لينج إنها مجرد مسالة وقت
    Natürlich nur ein bloßes Detail. Open Subtitles بالطبع ، مجرد تفاصيل
    In Anbetracht des seltsamen Verhaltens Corbins... frage ich mich, ob er wirklich nur ein bloßes Opfer ist. Open Subtitles بالنظر إلى تصرفات السيد (كوربين) الغريبة كنتُ أخمن إن كان هو فعلاً مجرد ضحية
    Das ist kein bloßes Versprechen mehr, sondern ein Fluch. Open Subtitles هذا ليس مجرد وعد، ولكن لعنة
    Drittens betonte Marshall, dass die Hilfe umfassender und strategischer Art sein solle, um echte Fortschritte und Entwicklung zu fördern. „Eine derartige Unterstützung“, so erklärte er, „darf nicht häppchenweise beim Aufkommen unterschiedlicher Krisen erfolgen. Jede Unterstützung, die diese Regierung in Zukunft leistet, sollte Heilung bringen und kein bloßes Schmerzmittel sein.“ News-Commentary وثالثا، أكَّد مارشال على أن المساعدات لابد أن تكون شاملة واستراتيجية، من أجل تعزيز التقدم الحقيقي والتنمية. وأضاف: "مثل هذه المساعدات لا ينبغي لها أن تكون على أساس تدريجي مع تطور أزمات مختلفة. وأي مساعدة قد تقدمها هذه الحكومة في المستقبل لابد أن توفر العلاج، وليس مجرد مسكنات".
    Aufseiten der Regierung mag die verstärkte Offenheit der Medien in Sichuan bloßes Getue sein, um nach den Turbulenzen um Tibet und den Zwistigkeiten über den olympischen Fackellauf ihre Kritiker zu beschwichtigen. Die Bereitschaft der Regierung, Fragen über die minderwertige Infrastruktur ehrlich zu beantworten, stellt die Echtheit ihrer Toleranz von so etwas wie Redefreiheit eher auf die Probe. News-Commentary ربما كان الإعلام المنفتح في التعامل مع كارثة سشوان مجرد محاولة من جانب الحكومة الصينية لتهدئة الانتقادات بعد الاضطرابات التي شهدتها التيبت، والمشاجرات المستمرة بشأن الشعلة الأوليمبية. إلا أن استعداد الحكومة للتعامل بجدية مع التساؤلات المطروحة بشأن البنية الأساسية العشوائية يشكل اختباراً لصدق تسامحها مع المزيد من حرية التعبير.
    Sechs Jahrzehnte später jedoch ist das den Trümmern des britischen Raj entsprungene Indien die größte Demokratie der Welt und steht nach Jahren rapiden wirtschaftlichen Wachstums nun davor, seinen Platz unter den Giganten des 21. Jahrhunderts einzunehmen. Ein Land, dessen bloßes Überleben zweifelhaft schien, bietet anderen eine eindrucksvolle Lehre, wie man allen Widerständen zum Trotz eine funktionierende Demokratie errichtet. News-Commentary رغم ذلك، وبعد ستة عقود من الزمان، تحولت الهند، التي خرجت من تحت أنقاض الحكم البريطاني، إلى أضخم نظام ديمقراطي في العالم وباتت تعد العُـدة بعد أعوام من النمو الاقتصادي السريع لاحتلال مكانها بين عمالقة القرن الواحد والعشرين. هذه الدولة التي كان مجرد بقائها محل شك وقت تأسيسها، أصبحت اليوم تقدم دروساً رائعة في بناء ديمقراطية ناجحة رغم كل الصعاب.
    Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen. Ganz allgemein, so scheint es, erleben die westlichen Gesellschaften eine Art Krise ihres demokratischen Ethos und aktiven staatsbürgerlichen Engagements. News-Commentary وربما كان هذا أحد الأسباب التي جعلتنا، بعد مضي خمسة عشر عاماً على سقوط الشيوعية، نشهد من جديد عودة حس اللامبالاة السياسية. وبات كثيرون، وعلى نحو متزايد، لا ينظرون إلى الديمقراطية إلا باعتبارها مجرد طقس يمارسونه. وعلى وجه العموم، فعلى ما يبدو أن المجتمعات الغربية تعيش الآن أزمة ترتبط بالروح الديمقراطية والمواطنية الفاعلة.
    bloßes Detail. Open Subtitles مجرد تفاصيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد