Bogenschützen auf den Turm! | Open Subtitles | أيها العريف ضع بعض الرماة على البرج الأن. |
Sie haben weder die Haut eines Seemanns, noch die Finger eines Bogenschützen oder die Kleidung einer Kauffrau, noch das Verhalten eines Ex-Sträflings. | Open Subtitles | ليست لديك بشرة البحّارة ولا أصابع الرماة ولا ملابس التجّار ولا سلوك نصّابة سابقة |
Unsere Reiterei kann sie von hinten angreifen, unsere Bogenschützen können ihre Kanoniere angreifen. | Open Subtitles | سلاح الفرسان يمكن أن يباغت مؤخرة جيشهم و الرماة يستهدفون مدفعييهم |
Und es gibt Artillerie, das sind die Bogenschützen, aber, noch wichtiger, die Schleuderer. | TED | وهناك المدفعية، وأقصد بهم رماة الأسهم، لكن الأكثر أهمية هم الحباليين. |
Ein Mann, bekleidet nur mit einer Mönchskutte, steht an der Spitze Tausender Bogenschützen. | Open Subtitles | هناك رجل يلبس ما يرتديه القديسين فقط على رأس آلاف الرماة |
Tausch die Bücher gegen gute Bogenschützen. | Open Subtitles | كنت لأبادل جميع كتبت في مقابل بضع الرماة الماهرين. |
Tausch die Bücher gegen gute Bogenschützen. | Open Subtitles | كنت لأبادل جميع كتبت في مقابل بضع الرماة الماهرين. |
Gehen wir Krähen töten! Vorwärts! Bogenschützen, einnocken! | Open Subtitles | لنقتل بعض الغربان هيا هيا بنا يا إخوة الرماة انقعوا |
Im 14ten Jahrhundert waren es Bogenschützen. Heute sind es Drohnen. | Open Subtitles | في القرن الرابع عشر، كان الرماة اليوم، الطائرات الآلية |
- Und die Bogenschützen aus Theben? | Open Subtitles | واين هم الرماة القادمين من طيبه؟ أنت تحتاج للراحة |
Die abessinischen Bogenschützen gehen auf die Westmauer. | Open Subtitles | علينا أن نحرك الرماة الحبشيين لتعزيز الجدار الغربي ألن يترك هذا الجدار الشرقي مكشوفاً؟ |
Die Bogenschützen schießen, sobald du außer Reichweite bist. | Open Subtitles | ،وحينما يصلون لمكان جيد .يبدأ الرماة بإطلاق السهام |
Ich stimme zu. Die Boote haben eine größere Chance ohne das Hindernis der Bogenschützen. | Open Subtitles | أتفق مع أن فرصة القوارب أفضل بدون تركيز الرماة. |
Rohre aus der Stadt füllten ihn, sobald man den Feind sah und eine Mauer beschützte Bogenschützen, die auf die schwimmenden Feinde schossen. | TED | أنابيب من داخل المدينة يمكنها ملئ الخندق فور رؤية العدو وسور صغير يحمي الرماة الذين يمكنهم حرق الجنود الذين يحاولون السباحة عبر الخندق |
Die Waliser Bogenschützen sind verborgen sie schlagen einen Bogen um seine Flanke. | Open Subtitles | الرماة من ويلز لن يتم إكتشافهم... ...إذا وصلوا و إلتقوا به من خلفه. |
Waliser Bogenschützen, französische Heere, konskribierte Iren. | Open Subtitles | رماة ويلزيون قوات من فرنسا, مجندين أيرلنديين. |
- Bogenschützen an die Zinnen! - Wir haben 81 Prozent. | Open Subtitles | رماة الاسهم إلى الشرفات رماة الاسهم إلى الشرفات |
- Bogenschützen bereitmachen! - Bogenschützen bereitmachen! | Open Subtitles | رماة الاسهم ، يستعدوا رماة الاسهم ، يستعدوا |
Vor zwei Monaten fanden wir heraus, dass das Buch nicht einmal von deinem Vater war, dass es von demjenigen geschrieben wurde, der den anderen Bogenschützen anheuerte. | Open Subtitles | لحظة واحدة، تبيّنا منذ شهرين أن تلكَ ليست مفكّرة والدكَ. بل أنّها كُتبت بواسطة من استئجر النشّاب الآخر. |
Ja, ich musste Berichte wegen der Schießerei am Hafen gestern ausfüllen und wurde angemeckert, wie ich den Bogenschützen davon kommen lassen konnte. | Open Subtitles | أجل , كنت أحرر تقاريرًا عن تبادل إطلاق النار بالمرفأ ليلة أمس وألوم نفسي على سماحي لرامي السهام ذلك بالهرب |
Aber abgesehen davon, macht, was immer auch notwendig ist, um den Bogenschützen zu erledigen. | Open Subtitles | خلاف ذلك، قوموا بما في وسعكم للإيقاع بهذا النشاب. |
Die Armee ihrer Majestät ist nicht nur wegen ihres Mutes unbesiegbar sondern auch wegen ihrer Bogenschützen, welche ein grössere Reichweite haben als jede andere Armee. | Open Subtitles | جيش جلالتك لا يُقهر ليس فقط لأنه شجاع لكنّ أيضًا بسبب رمايته |
Bogenschützen bereit! | Open Subtitles | فاليستعد راميوا الأسهم |