ويكيبيديا

    "breite" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النطاق
        
    • عريضة
        
    • عامة
        
    • واسعة
        
    • العرض
        
    • العريضة
        
    • نطاق واسع
        
    • وعرض
        
    • أوسع
        
    • التأييد
        
    • نطاق ممكن
        
    • فرشت
        
    • خط عرض
        
    • طنا متريا
        
    die Auffassung vertretend, dass eine breite Teilnahme an der auf den Weltraum anwendbaren Rechtsordnung zu ihrer größeren Wirksamkeit beitragen könnte, UN وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن يسهم في تعزيز فعاليته،
    Wir sahen uns um und da war dieses breite Grinsen, er war allein, mit einem breiten Grinsen auf dem Gesicht. Open Subtitles و نظرنا و كانت تلك الابتسامة العريضة جالسا هناك لوحده و لكن بإبتسامة عريضة
    Ich denke, dass wir vier sehr breite Persönlichkeitstypen entwickelt haben, verbunden mit den Verhältnisswerten dieser vier Chemikalien im Gehirn. TED وأعتقد أننا قد توصلنا الى أربعة أنواع عامة من الشخصيات المرتبطة بنسب هذه المواد الكيميائية الأربع في الدماغ.
    Dabei gibt es eine breite Palette an Problemen, die zu dieser Einseitigkeit im Technologiesektor beitragen. TED الآن، هنالك مجموعة واسعة من المشاكل التي تساهم في نقص التنوع في فرض التكنولوجيا
    Und Sie kennen diese als Höhe, breite und Länge. TED ويمكنكم التفكير في هذه على انها الارتفاع , العرض والعمق
    Glaubt, ich schmelze dahin, nur weil er blaue Augen und breite Schultern hat. Open Subtitles يفكر وانا ذاهب الى تذوب بسبب انه حصل العيون الزرقاء والأكتاف العريضة.
    die Auffassung vertretend, dass eine breite Teilnahme an der auf den Weltraum anwendbaren Rechtsordnung zu ihrer größeren Wirksamkeit beitragen könnte, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    die Auffassung vertretend, dass eine breite Teilnahme an der auf den Weltraum anwendbaren Rechtsordnung zu ihrer größeren Wirksamkeit beitragen könnte, UN وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن يسهم في تعزيز فعاليته،
    die Auffassung vertretend, dass eine breite Teilnahme an der auf den Weltraum anwendbaren Rechtsordnung zu ihrer größeren Wirksamkeit beitragen könnte, UN وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن يسهم في تعزيز فعاليته،
    Gerade Nase, kräftige Kinnpartie, breite Kieferknochen und harmonische Gesichtszüge. Open Subtitles أنف مستقيم، .. ذقن قويـّة وعظام فك عريضة
    Er war groß, breite Schultern, und total dünn, eigentlich schon knochig. Open Subtitles كان طويلاً بأكتاف عريضة و كان رفيعاً رفيعاً جداً كأنه عظمي
    Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange. UN وجرى بالفعل توزيعها على مجموعة عريضة من العناصر الفاعلـة المشاركة في العمل الإنساني من أجل تنفيذها في الميدان، وجاري أيضـا تدريب الموظفين.
    12. bekräftigt außerdem das Ziel, die Beteiligung und wirksame Mitwirkung der Zivilgesellschaft und anderer maßgeblicher Interessenträger an der Umsetzung der Agenda 21 zu stärken sowie die Transparenz dieses Prozesses und die breite Beteiligung der Öffentlichkeit daran zu fördern; UN 12 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة المعنيين وإشراكهم الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛
    Selbstverständlich gibt es viele Gründe, sich zu beschweren, doch obwohl die Leute murren, schließen sie sich nicht zusammen, um sich dem Status quo entgegenzustellen. Unbedeutende politische Gruppen und Personen, die Protestaktionen veranstalten, werden immer stärker von offizieller Seite unter Druck gesetzt und sogar drangsaliert – umso mehr Grund für die breite Öffentlichkeit, sich von ihnen abzuwenden. News-Commentary مما لا شك فيه أن أسباب الشكوى عديدة، وأن الناس قد يعربون عن استيائهم، إلا أنهم لن يفكروا في الاجتماع على مناهضة الحالة الراهنة. والحقيقة أن الجماعات السياسية الهامشية والشخصيات العامة التي تعلن عن احتجاجها من حين إلى آخر أصبحت تجد نفسها في مواجهة ضغوط رسمية متزايدة، بل وتحرشات ومضايقات أحياناً ـ وهذا من الأسباب التي تجعل عامة الناس تعرض عن الاختلاط بهذه الجماعات والشخصيات.
    2. erklärt erneut, dass kriminelle Handlungen, die dazu gedacht oder darauf angelegt sind, die breite Öffentlichkeit, einen bestimmten Personenkreis oder bestimmte Personen zu politischen Zwecken in Terror zu versetzen, unter keinen Umständen zu rechtfertigen sind, gleichviel welche politischen, weltanschaulichen, ideologischen, rassischen, ethnischen, religiösen oder sonstigen Erwägungen zu ihrer Rechtfertigung geltend gemacht werden; UN 2 - تكرر تأكيد أن الأعمال الإجرامية التي يقصد أو يراد بها إشاعة حالة من الرعب بين عامة الجمهور أو جماعة من الأشخاص أو أشخاص معينين لأغراض سياسية، أعمال لا يمكن تبريرها بأي حال من الأحوال، أيا كان الطابع السياسي أو الفلسفي أو العقائدي أو العنصري أو العرقي أو الديني أو أي طابع آخر للاعتبارات التي قد يحتج بها لتبرير تلك الأعمال؛
    Eine breite Mehrheit der Mitgliedstaaten hält die Arbeitsmethoden für einen zentralen Bestandteil der Reform des Sicherheitsrats. UN ارتأت أغلبية واسعة من الدول الأعضاء أن أساليب العمل جزء أساسي لا يتجزأ من إصلاح مجلس الأمن.
    Wenn Sie dieses Stück Papier anschauen, dann ist das hier die breite. Das hier nennen wir die Länge. TED إذا نظرتم إلى هذه القطعة من الورق, هذا هو العرض و هذا هو الطول.
    Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel. UN وروجت الإدارة أيضا على نطاق واسع لمبادرة الأمين العام للتوقيع على معاهدة متعددة الأطراف تتصل بقمة الألفية.
    Vorratsbehälter wird hier gebildet Länge 5 Meter und breite 1 Meter. Open Subtitles يبدو ذلك بالتأكيد الخزان سيصنع بطول 5 أمتار وعرض متر
    Da er bis zur letzten Minute an seiner Rede feilte, blieb er für eine breite Palette an möglichen Ideen offen. TED عبر تأجيل مهمة إنهاء كتابة الخطاب حتى آخر لحظة، ترك لنفسه مجالاً أوسع من الأفكار الممكنة.
    ermutigt durch die überwältigende Unterstützung für das Übereinkommen über die Rechte des Kindes, in der die breite Entschlossenheit zur Förderung und zum Schutz der Rechte des Kindes zum Ausdruck kommt, UN وإذ يشجعها التأييد الغالب الذي لقيته اتفاقية حقوق الطفل، ما يظهر وجود التزام شائع بتعزيز وحماية حقوق الطفل،
    7. betont, dass eine möglichst breite Beteiligung an dem Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses von entscheidender Bedeutung ist und angeregt und erleichtert werden soll, und fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich aktiv an dem Zertifikationssystem zu beteiligen; UN 7 - تشدد على أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه وتيسيره، وتحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في نظام إصدار الشهادات؛
    "Meine Träume breite ich aus vor deinen Füßen." Open Subtitles فرشت احلامي تحت قدميك
    Du bist bei 30 Grad nördlicher breite, um Seegang zu vermeiden. Open Subtitles أنت عند خط عرض 30 درجة شمالًا لأنّك تودّ تجنّب الموج القويّ
    Tiefladeanhänger/Verlader mit einer Tragfähigkeit über 30 t und einer breite von 3 m oder mehr. UN 13 - المقطورات/شاحنات التحميل المنخفضة القادرة على نقل ما يربو على 30 طنا متريا ويبلغ عرضها 3 أمتار أو يزيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد